Sadece Hausa / Hausa Dili listelendi!

Sureler:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
(Allah) Mai rahama.
الرَّحْمَنُ
Yã sanar da Alƙur'ani.
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
Yã halitta mutum.
خَلَقَ الْإِنسَانَ
Yã sanar da shi bayãni (magana).
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
Rãnã da watã a kan lissãfi suke.
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Kuma tsirrai mãsu yãɗo da itãce sunã tawãlu'i.
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Kuma samã Ya ɗaukaka ta, Kuma Yã aza sikẽli.
وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Dõmin kada ku karkatar da sikẽlin.
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Kuma ku daidaita awo da ãdalci, kuma kada ku rage sikẽlin.
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
Kuma ƙasã Yã aza ta dõmin tãlikai.
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
A cikinta akwai 'ya'yan itãcen marmari da dabĩno mai kwasfa.
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
Da ƙwãya mai sõshiya da ƙamshi.
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangjinku kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yã halitta mutum daga ƙẽkasasshen yumɓu kumar kasko.
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Kuma ya halitta aljani daga bira daga wutã.
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ubangjin mafita biyu na rãnã, kuma Ubangijin mafãɗã biyu na rãnã.
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yã garwaya tẽku biyu (ruwan dãɗi da na zartsi) sunã haɗuwa.
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
A tsakãninsu akwai shãmaki, bã za su ƙetare haddi ba.
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lu'ulu'u da murjãni na fita daga gare su.
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Kuma Yanã da manyan jirãge, waɗanda ake ƙãgãwa a cikin tẽku kamar manyan duwãtsu.
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Dukkan wanda ke kanta mai ƙãrẽwa ne.
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Kuma Fuskarar Ubangijinka, Mai girman Jalala da karimci, ita ce take wanzuwa.
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wanda ke a cikin sammai da ƙasã yanã rõƙon Sa (Allah), a kullum Allah na a cikin wani sha'ani.
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Zã mu ɗauki lõkaci sabõda ku, yã kũ mãsu nauyin halitta biyu!
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ya jama'ar aljannu da mutãne! Idan kunã iya zarcẽwa daga sãsannin sammai da ƙasã to ku zarce. Bã za ku iya zarcẽwaba fãce da wani dalĩli.
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Anã sako wani harshe daga wata wutã a kanku, da narkakkiyar tagulla. To, bã zã ku nẽmi taimako ba?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Sa'an nan idan sama ta tsãge kuma ta zama jã kamar jar fãta.
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
To, a ran nan bã zã a tambayi wani mutum laifinsa ba, kuma haka aljani.
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
zã a iya sanin mãsu laifi da alãmarsu, sabõda haka sai a kãma kwarkaɗarsu da sãwãyensu.
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wannan Jahannama ce wadda mãsu laifi ke ƙaryatãwa game da ita.
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
Sunã kẽwaya a tsakaninta da ruwan ɗimi mai tsananin tafasa.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Kuma wanda ya ji tsõron tsayãwa a gaba ga Ubangijinsa yanã da Aljanna biyu.
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Mãsu rassan itãce.
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
A cikinsu akwai marẽmari biyu sunã gudãna.
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
A cikinsu akwai nau'i biyu daga kõwane 'ya'yan itãcen marmari.
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Sunã gincire a kan waɗansu shimfiɗu cikinsu tufãfin alharĩni mai kauri ne kuma nũnannun 'yã'yan itãcen Aljannar biyu kusakusa suke.
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
A cikinsu akwai mãtã mãsu taƙaita ganinsu, wani mutum, gabanin mazajensu bai ɗebe budurcinsu ba kuma haka wani aljani.
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Kamar dai su yaƙũtu ne da murjãni.
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Shin, kyautatãwa nã da wani sakamako? (Ã'aha) fãce kyautatãwa.
هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Kuma baicinsu akwai waɗansu gidãjen Aljanna biyu.
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Mãsu duhun inuwa.
مُدْهَامَّتَانِ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
A cikinsu akwai marẽmari biyu masu kwarãrar ruwa.
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
A cikinsu akwai 'ya'yan itãcen marmari da dabĩno darummãni.
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
A cikinsu, akwai wasu mãtã mãsu kyaun hãlãye, mãsu kyaun halitta.
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Mãsu farin idãnu da baƙinsu waɗanda aka tsare a cikin haimõmi.
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wani mutum, gabanin mazajensu bai ɗẽbe budurcinsu ba, kuma haka wani aljani.
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Sunã gincire a kan wasu matãsai mãsu kõren launi da katĩfun Abkara kyãwãwa.
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Sũnan Ubangjinka, Mai girman Jalãla da Karimci, ya tsarkaka.
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ