1. Hîzb, Zâriyât Sûresi

Zâriyât Suresi 60. Ayeti Meali

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
Feveylun lilleżîne keferû min yevmihimu-lleżî yû’adûn(e)
1
fe
artık, bu durumda
2
veylun
yazıklar olsun, vay haline
3
li ellezîne
o kimselere, onlara
4
keferû
kâfir oldular, inkâr ettiler
5
min yevmi-him
o (azap) günlerinden dolayı
6
ellezî
onlara, kendilerine
7
yûadûne
vaadedilen

Diyanet İşleri Uyarıldıkları günlerinden dolayı vay o inkâr edenlerin hâline!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Kendilerine vaad edilen günlerinde uğrayacakları azabdan dolayı vay inkâr edenlerin haline!.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) Artık o tehdit edildikleri günlerin azabından vay o küfredenlere!
Elmalılı Hamdi Yazır artık o va'dolundukları günlerinden vay o küfredenlere!...
Diyanet Vakfı Başlarına gelecek (acı) günlerinden dolayı vay o kâfirlerin haline!
Abdulbaki Gölpınarlı Yazık kâfirlere, kendilerine vaadedilen günden.
Adem Uğur Başlarına gelecek (acı) günlerinden dolayı vay o kafirlerin haline!
Ahmed Hulusi Kendilerine vadolunan (uyarıldıkları) o süreçlerinin azabından dolayı yazıklar olsun o Hakikati inkâr edenlere!
Ahmet Tekin Tehdit edildikleri o günden dolayı, vay kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah’a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar edenlerin, kâfirlerin haline!
Ahmet Varol Kendilerine vaadedilen o günlerinden dolayı kâfirlerin vay hallerine!
Ali Fikri Yavuz Artık o azabla korkutuldukları günlerinden dolayı, Kur’an’ı ve Peygamberi inkâr edenlere şiddetli azab olsun...
Bekir Sadak Soz verilen gunun azabindan vay o inkar edenlere! *
Celal Yıldırım Va'dolundukları günlerinden (o günün azabından) vay kâfirlerin hâline!
Diyanet İşleri 2 Söz verilen günün azabından vay o inkar edenlere!
Fizilil Kuran Söz verilen günün azabından vay o kafirlerin haline!
Gültekin Onan Kendilerine vaadedilen o (azab) günlerinden dolayı vay o küfredenlere.
Hasan Basri Cantay İşte kendilerine va'd (ve tehdîd) edilegelen günlerinden (dolayı) vay o küfredenlere!
Hayat Neşriyat İşte va'd olunup durdukları o günlerinden dolayı o kâfirlerin vay hâline!
Ibni Kesir Kendilerine vaadedilen günlerinden dolayı vay kafirlere.
Muhammed Esed Hakikati inkara şartlanmış olanların vay haline; haber verilen Günde (başlarına gelecekler için vay haline onların!)
Ömer Nasuhi Bilmen Artık vaadolunur oldukları günlerinden dolayı vay kâfir olan kimselere.
Ömer Öngüt Kendilerine vaad edilen günlerinden dolayı kâfirlerin vay haline!
Şaban Piris Kendilerine vaat edilen günlerden dolayı kafirlerin vay haline!
Suat Yıldırım Ama tehdit olundukları o gün de gelince, çekeceklerinden dolayı vay o kâfirlerin haline!
Tefhim-ül Kuran Kendilerine va'dedilen o (azab) günlerinden dolayı vay o küfretmekte olanlara.
Ümit Şimşek Kendilerine vaad olunan o günlerinden kâfirlerin çekecekleri var!

Diyanet Tefsiri Sûrenin başında ilâhî vaadin ve yargılama gününün gerçek olduğuna değinildiği gibi son âyetinde yine inkârcıların “başlarına geleceği gün”e dikkat çekilmesi sûrenin başı ile sonu arasındaki uyum açısından mânidardır (Râzî, XXVIII, 193, 238). Taberî, 60. âyette geçen ve “Vay o inkârcıların haline!” şeklinde çevrilen veylün lehüm ifadesine “Onlar veyl vadisini boylayacaklar” anlamını verir. Ona göre buradaki veyl kelimesi cehennemde içinden iğrenç maddeler akan bir vadiyi ifade etmektedir (XXVII, 15). Ancak İbn Atıyye sözün bağlamı dikkate alındığında bu mânayı vermenin zor olduğunu belirtir (V, 184).

Kurdî / کوردی / Kürtçe Vêca xulî li serê ên kafir bûne be, ji roja wan ê ku têne wade dayîn.
Sahih International / English / Ingilizce And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
M.Pickthall / English / Ingilizce And woe unto those who disbelieve, from (that) their day which they are promised.
Muhsin Khan / English / Ingilizce Then, woe to those who disbelieve (in Allah and His Oneness Islamic Monotheism) from (that) their Day which they have been promised (for their punishment).
Yusuf Ali / English / Ingilizce Woe, then, to the Unbelievers, on account of that Day(5036) of theirs which they have been promised!
Shakir / English / Ingilizce Therefore woe to those who disbelieve because of their day which they are threatened with.
Dr. Ghali / English / Ingilizce So woe to the ones who have disbelieved from their Day which they are promised.
Albanian / Shqip / Arnavutça Të mjerët ata që nuk besuan për atë ditën e tyre të premtuar!
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice Və’d olunduqları gündən (qiyamət günündən) dolayı vay kafirlərin halına!
Bosnian / Bosanski / Bosnakca jer, teško nevjernicima na Dan kojim im se prijeti!
Bulgarian / Български / Bulgarca Горко на неверниците в техния Ден, който им е обещан!
Chinese / 中文 / Çince 傷哉不信道的人怴I當他抭Q警告的日子來臨的時­唌C
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 伤哉不信道的人们!当他们被警告的日子来临的时候。
Czech / Česky / Çekçe Běda nevěřícím v ten jejich den, jenž byl jim přislíben!
Dutch / Nederlands / Hollandaca Wee dus over de ongeloovigen, om hunnen dag, waarmede zij zijn bedreigd!
Farsi / فارسی / Farsça پس وای بر کسانی که کافر شدند, از روزشان (= روز قیامت) که وعده داده می شوند!
Finnish / Suomi / Fince Voi siis niitä, jotka eivät usko, sen päivän takia, joka heitä uhkaa.
French / Français / Fransızca Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés !
German / Deutsch / Almanca Wehe den Ungläubigen vor dem Tag, der ihnen angedroht ist!
Hausa / Hausa Dili Sabõda haka, bone ya tabbata ga waɗanda suka kãfirta, daga rãnar su wadda aka yi musu alkawari.
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang kafir pada hari yang diancamkan kepada mereka.
Italian / Italiano / Italyanca Guai a coloro che non credono, per via del Giorno di cui sono stati minacciati.
Japanese / 日本語 / Japonca 信仰しない者に災いあれ。約束の日がかれらに必ずやって来る。
Korean / 한국어 / Korece 그들이 약속받은 그날을 믿지 아니한 자들에게 재앙이 있으리라
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Maka kecelakaan dan kebinasaanlah bagi orang-orang yang kafir pada hari yang telah dijanjikan kepada mereka.
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili അപ്പോള്‍ തങ്ങള്‍ക്ക്‌ താക്കീത്‌ നല്‍കപ്പെടുന്നതായ ആ ദിവസം നിമിത്തം സത്യനിഷേധികള്‍ക്കു നാശം.
Maranao / mәranaw Na sangat a siksa a bagian o siran a miyamangongkir, sii ko alongan iran a so ididiyandi kiran!
Norwegian / Norsk / Norveççe Så ve over de vantro, for deres dag som de er stilt i utsikt!
Polski / Polish / Polonya Dili Biada tym, którzy nie uwierzyli, z powodu Dnia, który im został obiecany!
Portuguese / Português / Portekizce Ai, pois, dos incrédulos no dia que lhes tem sido prometido!
Romanian / Română / Rumence Pe Munte!
Russian / Россия / Rusça Горе неверующим от того дня их, который им обещан!
Somali / Somalice Halaag wuxuu usugnaaday kuwii gaaloobay maalintoodii (Qiyaame) ee loogu yaboohay.
Spanish / Español / Ispanyolca ¡Ay de los que no creen, por el día con que se les amenaza!
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Ole wao walio ikanusha siku yao waliyo ahidiwa.
Svenska / Swedish / Isveççe Den Dag som förnekarna av sanningen har fått löfte om skall bli en Dag av fasa och elände!
Tatarça / Tatarish / Tatarca Коръән белән гамәл кылып мөселман булудан баш тартып кәфер булган кешеләргә ни үкенеч, ни хурлык, һәлакәтлектер аларга вәгъдә ителмеш кыямәт көнендә, ягъни тиешле булган ґәзабларына кыямәт көнендә ирешерләр.
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili ดังนั้น ความหายนะจะประสบแด่ บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาในวันของพวกเขาซึ่ง ได้ถูกสัญญาไว้
Urdu / اردو / Urduca جس دن کا ان کافروں سے وعدہ کیا جاتا ہے اس سے ان کے لئے خرابی ہے
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Кофирларга ваъда қилинаётган кунларида ҳалокат бўлсин.
Bengali / বাংলা / Bengalce অতএব, কাফেরদের জন্যে দুর্ভোগ সেই দিনের, যেদিনের প্রতিশ্রুতি ওদেরকে দেয়া হয়েছে।
Tamil / தமிழர் / Tamilce ஆகவே, காஃபிர்களுக்கு அவர்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்ட அவர்களுடைய நாளில், கேடுதான்.

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>