3. Hîzb, Vâkıa Sûresi

Vâkıa Suresi 1. Ayeti Meali

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
İżâ veka’ati-lvâki’a(tu)
1
izâ
o zaman, olduğu zaman
2
vakaati
vuku buldu, oldu, gerçekleşti
3
el vâkiatu
o vakıa, o olay, o müthiş olay

Diyanet İşleri (1-2) Kesin gerçekleşecek (olan Kıyamet) koptuğu zaman, onun kopuşunu yalanlayacak kimse olmayacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Olacak vak'a olduğu zaman
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) o vakıa (kıyamet) bir koptu mu,
Elmalılı Hamdi Yazır Koptu mu o Vakı'a bir
Diyanet Vakfı Kıyamet koptuğu zaman,
Abdulbaki Gölpınarlı Ansızın kopacak kıyâmet kopunca.
Adem Uğur Kıyamet koptuğu zaman,
Ahmed Hulusi O gerçek (ölümü tadarak başlayan ikinci hayat) vuku bulduğunda.
Ahmet Tekin Kıyamet apansız gerçekleştiği zaman, ona, yalandır diyen bulunmaz.
Ahmet Varol Kıyamet olayı gerçekleştiği zaman,
Ali Fikri Yavuz Kıyamet koptuğu vakit,
Bekir Sadak (1-3) Kiyamet koptugunda kimini alcaltacak ve kimini yukseltecek olan o hadisenin yalan olmadigi ortaya cikacaktir.
Celal Yıldırım (1-2) Kıyamet olayı meydana gelince ki onun meydana gelmesini (inkâr edecek) bir yalancı bulunmaz.
Diyanet İşleri 2 (1-3) Kıyamet koptuğunda kimini alçaltacak ve kimini yükseltecek olan o hadisenin yalan olmadığı ortaya çıkacaktır.
Fizilil Kuran Kıyamet koptuğu zaman,
Gültekin Onan Vakıa (kesin bir gerçek olan kıyamet) vuku bulduğu zaman,
Hasan Basri Cantay Kıyamet kopduğu zaman,
Hayat Neşriyat O vâkıa (o kıyâmet) koptuğu zaman!
Ibni Kesir Kıyamet koptuğu zaman,
Muhammed Esed Gerçekleşecek olan (sonunda) gerçekleştiği zaman,
Ömer Nasuhi Bilmen (1-3) Kıyamet hadisesi vaki olduğu zaman. Onun vukûu için bir yalan yoktur. (O Kıyamet) Alçaltıcıdır, yükselticidir.
Ömer Öngüt Kıyamet koptuğu zaman.
Şaban Piris Gerçekleşecek olan gerçekleştiği zaman!
Suat Yıldırım O gerçek olan kıyamet gerçekleşince neler olacak neler!..
Tefhim-ül Kuran Vakıa (tartışmasız bir gerçek olan kıyamet) vuku bulduğu zaman,
Ümit Şimşek O gerçek hadise gerçekleştiğinde,

Diyanet Tefsiri Kıyamet sahneleriyle ilgili çarpıcı bir tasvire yer verildikten sonra, âhirette insanların üç gruba ayrılacakları belirtilmektedir. Bu gruplardan ilki, 8. âyette “ashâbü’l-meymene”, 27, 38, 90 ve 91. âyetlerde “ashâbü’l-yemîn” olarak adlandırılmış olup, Kur’an’daki başka açıklamalardan anlaşıldığına göre bu, “amel defteri sağ tarafından verilenler” demektir (bk. İsrâ 17/71; Hâkka 69/19; İnşikåk 84/7). İkinci grup 9. âyette “ashâbü’l-meş’eme” ve 41. âyette “ashâbü’ş-şimâl” olarak adlandırılmış, ayrıca 51 ve 92. âyetlerde “yoldan sapmış inkârcılar” diye anılmıştır. Bunlar amel defteri sol tarafından veya arka tarafından verilenlerdir (bk. Hâkka 69/25; İnşikåk 84/10). Üçüncü grup ise 10. âyette “es-sâbikûne’s-sâbikûn” (önde olanlar, o önde olanlar), 11 ve 88. âyetlerde “mukarrebûn” (Allah’a en yakın olanlar) şeklinde nitelenmiştir; bunların, amel defteri sağından verilenlerin önde gelen, mertebesi yüksek olan kesimi oldukları anlaşılmaktadır. Birinci grup için kullanılan “ashâbü’l-meymene” tamlamasındaki meymene kelimesi “uğur, bereket”, “ashâbü’l-meş’eme” tamlamasındaki meş’eme kelimesi “uğursuzluk” anlamına gelmekle beraber esasen bunlar da Araplar’da hayrın sağdan ve şerrin sol taraftan geldiği telakkisiyle bağlantılıdır. Yine, Arapça’da bu mâna ile ilişkili olarak söz konusu tabirlerden birincisi değerli ve yüksek mevkideki insanları, ikincisi de düşük mertebede bulunanları ifade etmek üzere kullanılır. Bazı müfessirler Hadîd sûresinin 12 ve Tahrîm sûresinin 8. âyetlerine dayanarak burada birinci gruptakilerin sağ yanlarının Allah’ın nuruyla aydınlanacağına işaret bulunduğu yorumunu yapmışlardır (Zemahşerî, IV, 56; Râzî, XXIX, 142–145). Bu bilgiler dikkate alınarak, –bağlama göre farklı tercümeler yapılabilirse de– ashâbü’l-meymene ve ashâbü’l-yemîn tamlamaları için “Allah’ın hoşnut olduğu tavırları benimseyen, O’nun katında değerli kimseler” anlamını yansıtacak bir tercüme yapılması uygun olur. Bu sebeple, belirtilen âyetlerin meâllerinde bu deyimler “hakkın ve erdemin yanında olanlar” şeklinde çevrilmiştir. Aynı anlayışla, ashâbü’l-meş’eme ve ashâbü’ş-şimâl deyimleri de ilgili âyetlerde “bâtılın ve erdemsizliğin yanında olanlar” şeklinde karşılanmıştır. 1. âyette geçen vâkıa kelimesi “meydana gelen, vukûu kesin olan önemli hâdise” demektir. Kıyametin geleceğinde kuşku bulunmadığı için bu kelimeyle anılmıştır. Müfessirlerin bir kısmı, “büyük olay gerçekleştiği zaman” ifadesinin devamında “göreceksiniz neler olacak!” gibi bir mânanın bulunduğunu düşünmüşlerdir. Buna göre 2. âyete “Ki onun meydana geleceğini kimse yalan sayamaz” şeklinde mâna vermek uygun olur. Yine bu âyetteki kâzibe kelimesinin cümledeki görevini farklı değerlendirerek “onun oluşu asla yalan değildir” anlamı da verilebilmektedir (Zemahşerî, IV, 55-56; İbn Atıyye, V, 238). Bazı müfessirlere göre 3. âyette söz konusu edilen “alçaltma ve yükseltme” kıyametle birlikte evrende meydana gelecek fizikî değişikliklerle ilgili olup mevcut düzen ve dengenin altüst olacağı anlamındadır; bu yorum 5-6. âyetlerdeki tasvire uygun düşmektedir. Diğer bir yaklaşıma göre alçaltma ve yükseltme insan unsuruyla ilgilidir. Bu da iki farklı yorum ortaya çıkarmaktadır: a) Kıyametin kopması âhirette inkârcıları cehennemin aşağılarına düşürecek ve müminleri cennetin yukarılarına yükseltecektir; b) Kıyametin kopması bu dünyada büyüklenen nice kimseleri ve toplumları alçaltacak, rezil rüsvâ edecek, horlanan veya tevazu gösteren nicelerini de yüceltecektir (Taberî, XXVII, 166-167; Zemahşerî, IV, 56; İbn Atıyye, V, 239).

Kurdî / کوردی / Kürtçe Gava (qiyamet)a rastîn çêbibe.
Sahih International / English / Ingilizce When the Occurrence occurs,
M.Pickthall / English / Ingilizce When the event befalleth.
Muhsin Khan / English / Ingilizce When the Event (i.e. the Day of Resurrection) befalls.
Yusuf Ali / English / Ingilizce When the Event Inevitable(5222) cometh to pass,
Shakir / English / Ingilizce When the great event comes to pass,
Dr. Ghali / English / Ingilizce When the Event (Literally: the Befalling) befalls,
Albanian / Shqip / Arnavutça E kur të ngjajë ndodhia (kijameti).
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice Qiyamət vaqe olacağı (qopacağı) vaxt
Bosnian / Bosanski / Bosnakca Kada se Događaj dogodi –
Bulgarian / Български / Bulgarca Когато Събитието настъпи,
Chinese / 中文 / Çince 當那件大事發生的時唌A
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 当那件大事发生的时候,
Czech / Česky / Çekçe Až dopadne událost nezvratná
Dutch / Nederlands / Hollandaca Als de onvermijdelijke dag des oordeels plotseling zal komen.
Farsi / فارسی / Farsça هنگامی که واقعه ی قیامت واقع شود.
Finnish / Suomi / Fince Kun Suuri Tapahtuma tulee,
French / Français / Fransızca Quand l'événement (le Jugement) arrivera,
German / Deutsch / Almanca Wenn das unvermeidliche Ereignis (des Jüngsten Tages) eintrifft,
Hausa / Hausa Dili Idan mai aukuwa ta auku.
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Apabila terjadi hari kiamat,
Italian / Italiano / Italyanca Quando accadrà l'Evento,
Japanese / 日本語 / Japonca (起るべき)出来事が起る時,
Korean / 한국어 / Korece 불가피한 사건이 있을 때
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Apabila berlaku hari kiamat itu,
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili ആ സംഭവം സംഭവിച്ച്‌ കഴിഞ്ഞാല്‍.
Maranao / mәranaw Amay ka makatana so phakatana (a so alongan a qiyamah), -
Norwegian / Norsk / Norveççe Når begivenheten inntreffer,
Polski / Polish / Polonya Dili Kiedy nastąpi nieuniknione wydarzenie
Portuguese / Português / Portekizce Quando acontecer o evento inevitável,
Romanian / Română / Rumence nimeni nu-l va mai socoti minciună.
Russian / Россия / Rusça Когда наступит Событие (День воскресения),
Somali / Somalice Markay Qiyaamadu dhacdo.
Spanish / Español / Ispanyolca Cuando suceda el Acontecimiento,
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Litakapo tukia hilo Tukio
Svenska / Swedish / Isveççe NÄR DET kommer som måste komma,
Tatarça / Tatarish / Tatarca Әгәр вакыйга булачак кыямәт хәле вакыйга булса,
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili เมื่อเหตุการณ์ (วันกิยามะฮ.) ได้เกิดขึ้น
Urdu / اردو / Urduca جب واقع ہونے والی واقع ہوجائے
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Воқеа воқеъ бўлганда.
Bengali / বাংলা / Bengalce যখন কিয়ামতের ঘটনা ঘটবে,
Tamil / தமிழர் / Tamilce மாபெரும் நிகழ்ச்சி(யான இறுதிநாள்) ஏற்பட்டால்

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>