4. Hîzb, Tekâsür Sûresi

Tekâsür Suresi 7. Ayeti Meali

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
Śumme leteravunnehâ ‘ayne-lyakîn(i)
1
summe
sonra
2
le
mutlaka
3
terevunne-hâ
onu göreceksiniz
4
ayne el yakîni
Ayn’el Yakîn, göz ile

Diyanet İşleri Yine andolsun, onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Sonra, yemin olsun ki, cehennemi yakin gözüyle göreceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) Sonra yine andolsun ki, onu yakın gözüyle göreceksiniz!
Elmalılı Hamdi Yazır Sonra kasem olsun onu çaresiz aynel yakîn göreceksiniz
Diyanet Vakfı (5-8) Gerçek öyle değil! Kesin bilgi ile bilmiş olsaydınız, (orada) mutlaka cehennem ateşini görürdünüz. Sonra ahirette onu çıplak gözle göreceksiniz. Nihayet o gün (dünyada yararlandığınız) nimetlerden elbette ve elbette hesaba çekileceksiniz.
Abdulbaki Gölpınarlı Sonra da andolsun ki gözlerinizle göreceksiniz.
Adem Uğur Sonra ahirette onu çıplak gözle göreceksiniz.
Ahmed Hulusi Sonra yemin olsun onu (cehennemi) kesinlikle ayn-el yakîn - gözlerinizle göreceksiniz.
Ahmet Tekin Onu, elbette, bir daha çıplak gözle görecektiniz.
Ahmet Varol Sonra onu kesin görüşle (ayne'l-yakin) göreceksiniz.
Ali Fikri Yavuz Yine and olsun, onu, muhakkak kesin bir görüşle göreceksiniz.
Bekir Sadak And olsun ki onu gozunuzle kesin olarak goreceksiniz.
Celal Yıldırım Yine de orayı gözlerinizle kesinlikle göreceksiniz !.
Diyanet İşleri 2 And olsun ki, onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz.
Fizilil Kuran Andolsun ki onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz.
Gültekin Onan Sonra onu, gerçekten yakin gözüyle (Ayne'l Yakin) görmüş olacaksınız.
Hasan Basri Cantay Yine andolsun, onu ayn-ı yakıyn ile mutlak göreceksiniz.
Hayat Neşriyat Sonra (yine) and olsun, siz onu gözün(üzün) kat'î bilişiyle göreceksiniz!
Ibni Kesir Andolsun ki; yine onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz.
Muhammed Esed Sonunda onu keskin bir gözle mutlaka göreceksiniz:
Ömer Nasuhi Bilmen Sonra onu elbette ki, ayne'l yakîn göreceksiniz.
Ömer Öngüt Andolsun ki yine onu aynel-yakîn (bizzat baş gözü) ile göreceksiniz!
Şaban Piris Nitekim onu, yakın bir gözle göreceksiniz.
Suat Yıldırım Evet, evet onu mutlaka gözlerinizle göreceksiniz!
Tefhim-ül Kuran Sonra onu, hiç tartışmasız yakîn gözüyle (Ayne'l Yakîn) görmüş olacaksınız.
Ümit Şimşek Onu gözünüzle göreceksiniz.

Diyanet Tefsiri “... gözünüzle ayan beyan göreceksiniz” diye çevirdiğimiz kısımdaki ayne’l-yak^n tamlaması sözlükte “göz” anlamına gelen ayn ile “gerçeğe uygun kesin bilgi” anlamındaki yak^n kelimelerinden oluşan bir terim olup gözlem yoluyla elde edilen ve doğruluğu apaçık olan bilgiyi ifade eder (bk. Yusuf Şevki Yavuz, “Ayne’l-yak^n”, DİA, IV, 269). Ayne’l-yak^n ile elde edilen bilginin ilme’l-yak^n ile elde edilenden daha üstün ve kesinlik derecesi daha yüksek olduğu anlaşılmaktadır (ayrıca bk. Âl-i İmrân 3/18). Yüce Allah dünya hayatında mutlak gerçeği kabul edip de âhiret için hazırlık yapmayan, aksine fâni şeylere aldanıp onlarla başkalarına karşı övünenlerin âhirette cehennem azabıyla cezalandırılacağını yemin ederek haber vermiştir. 6. âyette “Cehennemi mutlaka göreceksiniz” ifadesinin mecazi bir görme şeklinde anlaşılmaması için 7. âyette, “Onu ayne’l-yak^n olarak, gözünüzle ayan beyan göreceksiniz” buyurulmuş; böylece hem tehdit pekiştirilmiş hem de cehennem olayının büyüklüğü ifade edilmiştir (Ebû Hayyân, VIII, 508). 8. âyet ise Allah’ın verdiği nimetlerin şükrünü yerine getirmek üzere O’nun yolunda ve emrettiği şekilde değerlendirmeyip de onları başkalarına karşı övünme ve kendini üstün görme aracı yapanların bu nimetlerden hesaba çekileceklerini, sonuçta cehennem azabıyla şiddetli bir şekilde cezalandırılacaklarını göstermektedir.

Kurdî / کوردی / Kürtçe Dîsa bi sond! hûnê ewê (dojê bi çavekî tûj) bi bînin.
Sahih International / English / Ingilizce Then you will surely see it with the eye of certainty.
M.Pickthall / English / Ingilizce Aye, ye will behold it with sure vision.
Muhsin Khan / English / Ingilizce And again, you shall see it with certainty of sight!
Yusuf Ali / English / Ingilizce Again, ye shall see it with certainty of sight!
Shakir / English / Ingilizce Then you shall most certainly see it with the eye of certainty;
Dr. Ghali / English / Ingilizce (Again), (Literally: Thereafter) indeed you will definitely see it with the eye of certitude,
Albanian / Shqip / Arnavutça Madje atë do ta shihni të bindur plotësisht.
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice Bəli, siz (Cəhənnəmə vasil olduqdan sonra) onu mütləq öz gözünüzlə görəcəksiniz!
Bosnian / Bosanski / Bosnakca I još jednom, doista ćete ga vidjeti očigledno!
Bulgarian / Български / Bulgarca После ще го видите с достоверен поглед.
Chinese / 中文 / Çince 然後 ,你怚窒侘摒搢ㄔ式 。
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 然後 ,你们必亲眼看见它。
Czech / Česky / Çekçe a potom vskutku okem jistým jej spatříte
Dutch / Nederlands / Hollandaca Nogmaals; gij zult die zekerlijk met het oog der zekerheid zien.
Farsi / فارسی / Farsça سپس محققاً آن با چشم یقین خواهید دید.
Finnish / Suomi / Fince Vielä kerran, totisesti saatte nähdä sen omin silmin.
French / Français / Fransızca Puis, vous la verrez certes, avec l'œil de certitude.
German / Deutsch / Almanca Ihr werdet es mit Gewißheit sehen.
Hausa / Hausa Dili Sa'an nan lalle ne za ku gan ta, da idanu, bayyane.
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce dan sesungguhnya kamu benar-benar akan melihatnya dengan 'ainul yaqin.
Italian / Italiano / Italyanca Lo vedrete con l'occhio della certezza,
Japanese / 日本語 / Japonca その時あなたがたはそれを明確に目で見ることであろう。
Korean / 한국어 / Korece 실로 너희는 분명히 눈으로서 목격할 것이라
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Selepas itu - demi sesungguhnya! - kamu (wahai orang-orang yang derhaka) akan melihatnya dengan penglihatan yang yakin (semasa kamu dilemparkan ke dalamnya)!
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili പിന്നെ തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍ അതിനെ ദൃഢമായും കണ്ണാല്‍ കാണുക തന്നെ ചെയ്യും.
Maranao / mәranaw Oriyan iyan, na mataan a maylay niyo dn oto sa kaylay a matatangkd!
Norwegian / Norsk / Norveççe Ja, sannelig skal dere se det med sikkert blikk!
Polski / Polish / Polonya Dili Potem, z pewnością, zobaczycie go okiem pewności!
Portuguese / Português / Portekizce Logo a vereis claramente.
Romanian / Română / Rumence L-aţi vedea cu ochiul neîndolielii,
Russian / Россия / Rusça Вы увидите его своими глазами доподлинно.
Somali / Somalice Ka dibna waxaad u arkaysaan Nartaas si yaqiin ah.
Spanish / Español / Ispanyolca ¡Sí, lo veréis con ojos de certeza!
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Tena, bila ya shaka, mtaiona kwa jicho la yakini.
Svenska / Swedish / Isveççe Era egna ögons vittnesbörd skall då ge er visshet,
Tatarça / Tatarish / Tatarca Соңрак аны якыннан ачык күрерсез.
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili แล้วแน่นอนพวกเจ้าจะได้เห็นมัน ด้วยสายตาที่แน่ชัด
Urdu / اردو / Urduca پھر اس کو (ایسا) دیکھو گے (کہ) عین الیقین (آ جائے گا )
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Ва яна, албатта, уни ишонч кўзи билан кўрасизлар.
Bengali / বাংলা / Bengalce অতঃপর তোমরা তা অবশ্যই দেখবে দিব্য প্রত্যয়ে,
Tamil / தமிழர் / Tamilce பின்னும், நீங்கள் அதை உறுதியாகக் கண்ணால் பார்ப்பீர்கள்.

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>