4. Hîzb, Tebbet Sûresi

Tebbet Suresi 1. Ayeti Meali

تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
Tebbet yedâ ebî lehebin vetebb(e)
1
tebbet
kurudu, hüsrana uğradı, helâk oldu
2
yedâ
iki eli
3
ebî lehebin
Ebu Leheb
4
ve
ve
5
tebbe
kurudu, hüsrana uğradı, helâk oldu

Diyanet İşleri Ebû Leheb’in elleri kurusun. Zaten kurudu.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Ebu Leheb'in elleri kurusun (yok olsun o), zaten yok oldu ya.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) Ebu Leheb'in iki eline yuh oldu, kendine de yuh
Elmalılı Hamdi Yazır Yuh oldu iki eli Ebu Lehebin, kendi de yuh
Diyanet Vakfı (1-5) Ebu Leheb'in iki eli kurusun! Kurudu da. Malı ve kazandıkları ona fayda vermedi. O, alevli bir ateşte yanacak. Odun taşıyıcı olarak ve boynunda hurma lifinden bükülmüş bir ip olduğu halde karısı da (ateşe girecek).
Abdulbaki Gölpınarlı Elleri kuruyasıca Ebû Leheb ve kendi, kurudu da.
Adem Uğur Ebu Leheb'in iki eli kurusun! Kurudu da.
Ahmed Hulusi Ebu Leheb'in elleri kurusun. . . Kurudu da!
Ahmet Tekin Fitne ve fesat ateşini, İslâm’a düşmanlığı körükleyen Cehennem kütüğü Ebu Leheb’in, Ebû Lehebler’in elleri, güçleri ve imkânları kurusun! Kendileri de kahrolsun, muradlarına eremeyip perişan olsunlar.
Ahmet Varol Ebu Leheb'in iki eli kurusun ve (zaten) kurudu da.
Ali Fikri Yavuz Elleri kurusun, Ebû Leheb’in... Zaten kurudu, mahvoldu o... (Çünkü kendisini, peygamber imana davet ettiği zaman, Allah’ın peygamberine beddua etmişti o.)
Bekir Sadak Ebu Leheb'in elleri kurusun; kurudu da!
Celal Yıldırım Kurusun iki eli Ebû Leheb'in, (nasıl ki kendisi de) kurudu.
Diyanet İşleri 2 Ebu Leheb'in elleri kurusun; kurudu da!
Fizilil Kuran Ebu Leheb'in iki eli kurusun, kurudu da!
Gültekin Onan Ebu Leheb'in iki eli kurusun; kurudu ya.
Hasan Basri Cantay «Ebû Leheb» in iki eli kurusun. (Kendisi de) kurudu (helak oldu ya).
Hayat Neşriyat Ebû Leheb’in iki eli kurusun; kurudu da!
Ibni Kesir İki eli kurusun Ebu Leheb'in ve yok olsun.
Muhammed Esed Kahrolsun o parlak yüzlünün iki eli ve kahrolsun kendisi!
Ömer Nasuhi Bilmen Ebû Leheb'in iki eli helâk oldu, kendisi de hüsrâna uğradı.
Ömer Öngüt Ebu Leheb'in elleri kurusun! Zaten kurudu, mahvoldu.
Şaban Piris Elleri kurusun Ebu Leheb’in, kurudu ya.
Suat Yıldırım Kurusun Ebû Leheb’in elleri. Zaten de kurudu!
Tefhim-ül Kuran Ebu Leheb'in iki eli kurusun; kurudu ya.
Ümit Şimşek Ebu Leheb'in iki eli de helâk olsun-nitekim oldu da.

Diyanet Tefsiri Ebû Leheb, Abdülmuttalib’in oğlu ve Hz. Peygamber’in baba bir amcasıdır. Asıl adı Abdülüzzâ olup parlak yüzlü olduğundan veya öfkelendiğinde yanakları kızardığı için babası tarafından kendisine “alev gibi, çok parlak” anlamına gelmek üzere Ebû Leheb lakabı verilmiştir. Daha önce Hz. Muhammed’i çok sevdiği, hatta iki oğlunu onun kızlarıyla evlendirdiği halde peygamber olduktan sonra onun azılı düşmanı oldu. Hz. Peygamber, insanların Allah katında eşit olduğunu, onların dinî ve ahlâkî erdemlerine göre değerlendirileceklerini söylüyordu. Ebû Leheb ise kibirli, gururlu ve zengin biri olup fakir ve zayıf insanların kendisine eşit tutulmasını kabullenemiyordu. Rivayete göre Resûlullah panayırda dolaşarak insanları İslâm’a davet ederken Ebû Leheb de arkasından gider ve çevresindekilere onun yalancı olduğunu söylerdi (Kurtubî, XX, 236). Hz. Peygamber’e karşı daima onun düşmanlarıyla birlikte hareket etmiş, hem kendisi hem de karısı ona eziyet etmişlerdir. Hicretin 2. yılında çiçek hastalığına yakalandığı için Bedir Savaşı’na katılamamış, fakat yerine adam göndermiş, ayrıca müşriklere malî destekte bulunmuştur. Kureyş’in Bedir’deki yenilgisini ve ağır kayıplarını haber aldıktan yedi gün sonra kahrından öldüğü söylenmektedir. Çiçek hastalığı kendilerine de bulaşır endişesiyle ailesinden hiç kimsenin ona yaklaşmadığı, öldüğünde ücretle tuttukları Sudanlılar’a defnettirdikleri rivayet edilir. Ebû Leheb’in kızı müslüman olarak Medine’ye hicret etmiş, oğulları Utbe ile Muttalib de Mekke’nin fethinden sonra İslâm’a girmişlerdir (fazla bilgi için bk. Mehmet Ali Kapar, “Ebû Leheb”, DİA, X, 178-179). “Ebû Leheb’in elleri kurusun!” meâlindeki 1. âyet mecazi bir ifade olup onun helâk olması yönünde bir bedduadır. Devamındaki “tebbe” fiili, bedduanın gerçekleşeceğini ifade eder; nitekim öyle de olmuştur. Müfessirler 2. âyette Ebû Leheb’in kazandığı bildirilen şeyden maksadın onun çocukları, malı, mevki ve itibarı olduğunu söylemişlerdir. Buna göre âyet, bunların hiçbirinin kendisini kötü sondan kurtaramadığını ifade eder. “Ona ne malı fayda verdi ne de kazandığı” diye çevirdiğimiz 2. âyete, “Malı ona ne fayda sağladı, o ne kazandı?” diye soru şeklinde de mâna verilmiştir (Şevkânî, V, 606-607). Ebû Leheb, Hz. Peygamber’in amcası olduğu için onu desteklemesi ve düşmanlarına karşı koruması gerekirken tam tersine karısıyla birlikte ona eziyet ve sıkıntı verdiklerinden dolayı 3. âyette ateşi son derece şiddetli olan cehenneme gireceği haber verilmiştir. Ebû Leheb’in karısı, Harb’ın kızı ve Ebû Süfyân’ın kız kardeşi Ümmü Cemîl Avrâ’dır. “Dedikodu yapıp söz taşıyan...” diye çevirdiğimiz 4. âyeti, Hz. Peygamber’e eziyet etmek maksadıyla diken, çalı çırpı toplayıp geceleyin peygamberin yoluna serdiği için “odun taşıyan” diye çevirenler de vardır. Biz meâlde, insanların arasını bozmak amacıyla laf götürüp getirdiği ve Hz. Peygamber’i maddî sıkıntısı sebebiyle aşağıladığı için mecazi anlamda böyle (hammâlete’l-hatab) nitelendirildiği şeklindeki yorumu tercih ettik. Taberî, her iki yorumu destekleyici rivayetler aktardıktan sonra kendisi birinci mânayı tercih etmiştir (bk. XXX, 338-339). Ayrıca hata ve günahlarını yüklenip taşıdığından dolayı mecazi anlamda “yanacağı cehennem için odun taşıyan” olarak nitelendirildiği kanaatinde olanlar da vardır (bk. Şevkânî, V, 607-608). Aynı kadın, Lât ve Uzzâ isimli putlara yemin ederek mücevherden yapılmış kıymetli gerdanlığını Hz. Peygamber’e düşmanlık uğrunda harcayacağını büyük bir gururla söylediğinden dolayı da 5. âyet, “Dünyadaki gerdanlık yerine âhirette boynuna ateşten bir ip takılacaktır” şeklinde yorumlanmıştır (bk. Kurtubî, XX, 242).

Kurdî / کوردی / Kürtçe Her du destê Ebî Lehib şîl bibe, şixwa şîl bûye jî.
Sahih International / English / Ingilizce May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
M.Pickthall / English / Ingilizce The power of Abu Lahab will perish, and he will perish.
Muhsin Khan / English / Ingilizce Perish the two hands of Abu Lahab (an uncle of the Prophet), and perish he!
Yusuf Ali / English / Ingilizce Perish the hands of the Father of Flame!(6294) Perish he!
Shakir / English / Ingilizce Perdition overtake both hands of Abu Lahab, and he will perish.
Dr. Ghali / English / Ingilizce Would the hands of ÉAbu Lahab be cut up, (i.e., perish) and would he be cut up (too)!
Albanian / Shqip / Arnavutça Qoftë i shkatërruar Ebi Lehebi, e ai më është shkatërruar!
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice Əbu Ləhəbin əlləri qurusun, qurudu da! (Və ya: Əbu Ləhəbin əlləri qurusun, o ölsün!)
Bosnian / Bosanski / Bosnakca Neka propadne Ebu Leheb, i propao je!
Bulgarian / Български / Bulgarca Да се погубят двете ръце на Абу Лахаб! И той да се погуби!
Chinese / 中文 / Çince 願焰父兩手受傷!他必定受傷 ,
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 愿焰父两手受伤!他必定受伤 ,
Czech / Česky / Çekçe Zhyňte obě ruce Abú Lahaba,a zhynul již i on!
Dutch / Nederlands / Hollandaca De handen van Aboe Lahab zullen ten verderve gaan, en hij zelf verdorven worden.
Farsi / فارسی / Farsça بریده باد هر دودست ابو لهب وهلاک باد.
Finnish / Suomi / Fince Tuhon omat ovat Abu Lahabin molemmat kädet, ja tuho perii hänet itsensä.
French / Français / Fransızca Que périssent les deux mains d'Abu-Lahab et que lui-même périsse.
German / Deutsch / Almanca Dem Verderben geweiht seien die Hände von Abu Lahab, und dem Verderben geweiht sei er!
Hausa / Hausa Dili Hannãye biyu na Abũlahabi sun halaka, kuma ya halaka.
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Binasalah kedua tangan Abu Lahab dan sesungguhnya dia akan binasa.
Italian / Italiano / Italyanca Periscano le mani di Abu Lahab, e perisca anche lui.
Japanese / 日本語 / Japonca アブー・ラハブの両手は滅び,かれも滅びてしまえ。
Korean / 한국어 / Korece 아부라합의 손이 멸망하고 파멸 할 것이며
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Binasalah kedua-dua tangan Abu lahab, dan binasalah ia bersama!
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili അബൂലഹബിന്‍റെ ഇരുകൈകളും നശിച്ചിരിക്കുന്നു. അവന്‍ നാശമടയുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
Maranao / mәranaw Miyailang so dowa a tangan o Abilahab, go miyailang (skaniyan)!
Norwegian / Norsk / Norveççe I undergangen med Abu Lahabs verk, i undergangen med ham!
Polski / Polish / Polonya Dili Niech zginą obie ręce Abu Lahaba i niech on sam zginie! -
Portuguese / Português / Portekizce Que pereça o poder de Abu Láhab e que ele pereça também!
Romanian / Română / Rumence Să-i piară mâinile lui Abu-Lahab şi el însuşi să piară!
Russian / Россия / Rusça Да отсохнут руки Абу Лахаба, и сам он уже сгинул.
Somali / Somalice Waxaa khasaaray Gacmihii Abuulahab, halaagmayna.
Spanish / Español / Ispanyolca ¡Perezcan las manos de Abu Lahab! ¡Perezca él!
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Imeangamia mikono ya Abu Lahab, na yeye pia ameangamia.
Svenska / Swedish / Isveççe MÅTTE Abu Lahab förgås! Ja, måtte han [hel och hållen] förgås!
Tatarça / Tatarish / Tatarca Әбү Ләһәбнең ике кулы корысын һәм һәлак булсын! Һәм һәлак тә булды! (Әбү Ләһәбнең исеме Габдул Ґәзи булып Габдул Мутталлибнең угълы, вә Мухәммәд г-мнең атасы белән бертуган кардәшедер. Мухәммәд г-мнең иң зур дошманы иде, үзе һәм хатыны һәрвакыт пәйгамбәргә һәм мөселманнарга зарар тидерергә тырыштылар).
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili มือทั้งสองของอะบีละฮับจงพินาศ และเขาก็พินาศแล้ว
Urdu / اردو / Urduca ابولہب کے ہاتھ ٹوٹیں اور وہ ہلاک ہو
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Абу Лаҳабнинг икки қўли ҳалок бўлсин, ҳалок!
Bengali / বাংলা / Bengalce আবু লাহাবের হস্তদ্বয় ধ্বংস হোক এবং ধ্বংস হোক সে নিজে,
Tamil / தமிழர் / Tamilce அபூலஹபின் இரண்டு கைகளும் நாசமடைக, அவனும் நாசமாகட்டும்.

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>