2. Hîzb, Târık Sûresi

Târık Suresi 1. Ayeti Meali

وَالسَّمَاء وَالطَّارِقِ
Ve-ssemâ-i ve-ttârik(i)
1
ve
andolsun
2
es semâi
sema, gökyüzü
3
ve et târıkı
ve tarık

Diyanet İşleri Göğe ve târıka andolsun.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Andolsun o göğe ve Târık'a,
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) Andolsun o gökyüzüne ve Tarık'a,
Elmalılı Hamdi Yazır Kasem olsun o Semâya ve Târıka
Diyanet Vakfı (1-4) Gökyüzüne ve târıka (sabah yıldızına) yemin ederim. Târıkın ne olduğunu nereden bileceksin? (O, karanlığı) delen yıldızdır. Hiç kimse yoktur ki üzerinde bir koruyucu, bir denetleyici bulunmasın.
Abdulbaki Gölpınarlı Andolsun göğe ve geceleyin gelene.
Adem Uğur Gökyüzüne ve târıka (sabah yıldızına) yemin ederim.
Ahmed Hulusi Andolsun semâya ve Tarık'a,
Ahmet Tekin Andolsun göğe, andolsun karanlıkta gümbür, gümbür yol teperek, kurtuluşları için insanların kapısını çalan, sesini, tebliğini duyuran, varlığını benimseten şerefli peygambere!
Ahmet Varol Göğe ve tarık'a andolsun.
Ali Fikri Yavuz And olsun semâya ve Târık’a...
Bekir Sadak Goge ve gece ortaya cikana and olsun.
Celal Yıldırım Göğe ve târıka and olsun.
Diyanet İşleri 2 Göğe ve Tarık'a and olsun;
Fizilil Kuran Göğe ve târıka and olsun.
Gültekin Onan Göğe ve Tarık'a andolsun,
Hasan Basri Cantay Andolsun o göğe ve Taarıka.
Hayat Neşriyat Yemîn olsun o göğe ve Târık’a!
Ibni Kesir Andolsun göğe ve Tarık'a.
Muhammed Esed Düşün gökleri ve gece vakti geleni!
Ömer Nasuhi Bilmen Andolsun göğe ve (Târık'a).
Ömer Öngüt Andolsun göğe ve Târık'a!
Şaban Piris Göğe ve Tarık’a andolsun ki..
Suat Yıldırım Göğe ve "Tarık’a" kasem ederim.
Tefhim-ül Kuran Göğe ve tarık'a andolsun,
Ümit Şimşek And olsun göğe ve Tarık'a.

Diyanet Tefsiri “Gece çakıp görünen” şeklinde çevirdiğimiz târık, sözlükte “gece gelen, kapı çalan, şiddetle vuran” anlamlarına gelir. Yıldızlar gece görünüp gündüz kaybolduğu için onlara da târık denmiştir. Müfessirler buradaki târıkın özel bir yıldız mı yoksa genel anlamda yıldız mı olduğu konusunda farklı görüşler ileri sürmüşlerse de (bk. Zemahşerî, IV, 240-241; Şevkânî, V, 486-487) ışığı gecenin karanlığını delip yeryüzüne ulaştığı için 3. âyette “delen yıldız” anlamında “en-necmü’s-sâkıb” tamlamasıyla tarif etmişlerdir. Bu tariften târıkın genel anlamda yıldız olduğu anlaşılmaktadır. Bu âyetlerde söze, göğe ve yıldıza yemin edilerek başlanmasının sebebi, 4. âyette belirtilen asıl konunun, yani insanın dünyadaki hayatının daima bir denetleyicinin, koruyucunun kontrolünde olduğu gerçeğinin önemine dikkat çekmektir. “Yıldızlarla da insanlar yollarını bulurlar” (Nahl 16/16) meâlindeki âyetin mecazi anlamından hareketle târık, “mânevî semadan gelip vicdana işleyen ve zihinlere nakşedilerek insanı içindeki ve dışındaki karanlıklardan çıkarıp aydınlatan ilâhî irşatlar” olarak da yorumlanmıştır (bk. Elmalılı, VIII, 5699). 4. âyette “gözetleyen” diye çevirdiğimiz hâfız kelimesini bazı müfessirler, “Oysa sizi gözetleyen muhafızlar, değerli yazıcılar var” (İnfitâr 82/10-11) meâlindeki âyetleri dikkate alarak “insanın yaptığı hayır ve şerri kaydeden yazıcı melekler” diye tefsir ederken (Zemahşerî, IV, 241; Elmalılı, VIII, 5701), bazıları da “Kişinin önünde ve arkasında Allah’ın emriyle onu kayıt ve koruma altına alan takipçiler vardır” (Ra‘d 13/11) âyetlerine dayanarak musibetlere karşı insanları koruyan muhafız melekler olarak tefsir eder (İbn Kesîr, VIII, 396). Bununla birlikte hâfız kelimesini, “meleklerin yapıp ettiklerini de kontrol eden ve bilen”, “her şeyin koruyucusu” (Hûd 11/57), “her şeyi hakkıyla gözeten” (Ahzâb 33/52) ve “her şeye şahit olan” (Mâide 5/117) Allah’tır diye yorumlamak da mümkündür.

Kurdî / کوردی / Kürtçe Bi ezman û bi sitêrka quloker.
Sahih International / English / Ingilizce By the sky and the night comer -
M.Pickthall / English / Ingilizce By the heaven and the Morning Star
Muhsin Khan / English / Ingilizce By the heaven, and At-Tariq (the night-comer, i.e. the bright star);
Yusuf Ali / English / Ingilizce By the Sky(6067) and the Night-Visitant(6068) (therein);-
Shakir / English / Ingilizce I swear by the heaven and the comer by night;
Dr. Ghali / English / Ingilizce And (by) the heaven and the Night Visitant! (Or: "The Morning Star; literally: The Rapper).
Albanian / Shqip / Arnavutça Pasha qiellin dhe yllin ndriçues (të natës)!
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice And olsun göyə və gecə gələnə! (Gecə peyda olub gündüz qeyb olana!)
Bosnian / Bosanski / Bosnakca Tako mi neba i Danice!
Bulgarian / Български / Bulgarca Кълна се в небето и във Вечерницата!
Chinese / 中文 / Çince 以窮蒼和啟明星盟誓,
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 以穷苍和启明星盟誓,
Czech / Česky / Çekçe Při nebi a hvězdě nocí putující!
Dutch / Nederlands / Hollandaca Ik zweer bij den hemel en bij de ster, die des nachts verschijnt.
Farsi / فارسی / Farsça سوگند به آسمان و سوگند به طارق (= آنچه در شب آید).
Finnish / Suomi / Fince Kautta taivaan ja aamutähden!
French / Français / Fransızca Par le ciel et par l'astre nocturne
German / Deutsch / Almanca Beim Himmel und beim Nachtstern!
Hausa / Hausa Dili Inã rantsuwa da sama da mai aukõwa da dare.
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Demi langit dan yang datang pada malam hari,
Italian / Italiano / Italyanca Per il cielo e per l'astro notturno,
Japanese / 日本語 / Japonca 天と,夜訪れるものによって(誓う)。
Korean / 한국어 / Korece 하늘과 샛별을 두고 맹세하사
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Demi langit dan "At-Taariq"; -
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili ആകാശം തന്നെയാണ, രാത്രിയില്‍ വരുന്നതു തന്നെയാണ സത്യം.
Maranao / mәranaw Ibt ko langit, ago so bitoon a Tariq,
Norwegian / Norsk / Norveççe Ved himmelen og morgenstjernen!
Polski / Polish / Polonya Dili Na niebo i na gwiazdę nocną!
Portuguese / Português / Portekizce Pelo céu e pelo visitante noturno;
Romanian / Română / Rumence Cum vei şti tu oare care este luceafărul?
Russian / Россия / Rusça Клянусь небом и ночным путником!
Somali / Somalice Eebe wuxuu ku dhaartay Samada iyo Xiddigga guura.
Spanish / Español / Ispanyolca ¡Por el cielo y el astro nocturno!
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Naapa kwa mbingu na Kinacho kuja usiku!
Svenska / Swedish / Isveççe VID himlen och vid den nattliga besökaren!
Tatarça / Tatarish / Tatarca Күк белән һәм Тарыйк белән ант итәм.
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili ขอสาบานด้วยชั้นฟ้า และ (ดวงดาว) ที่มาในเวลาค่ำคืน
Urdu / اردو / Urduca آسمان اور رات کے وقت آنے والے کی قسم
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Осмон билан қасам ва ториқ билан қасам.
Bengali / বাংলা / Bengalce শপথ আকাশের এবং রাত্রিতে আগমনকারীর।
Tamil / தமிழர் / Tamilce வானத்தின் மீது சத்தியமாக! தாரிக் மீதும் சத்தியமாக

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>