4. Hîzb, Sâd Sûresi

Sâd Suresi 88. Ayeti Meali

وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ
Veleta’lemunne nebeehu ba’de hîn(in)
1
ve le
ve mutlaka
2
talemunne
bileceksiniz, öğreneceksiniz
3
nebee-hu
onun haberi
4
ba’de
sonra
5
hînin
bir zaman, bir süre

Diyanet İşleri “Onun haberlerinin doğruluğunu bir süre sonra mutlaka öğreneceksiniz.”
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) «Herhalde onun haberini bir zaman sonra bileceksiniz.»
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) Ve herhalde onun haberini bir zaman sonra bileceksiniz.»
Elmalılı Hamdi Yazır Ve her halde onun haberini bir zaman sonra bileceksiniz
Diyanet Vakfı Onun verdiği haberin doğruluğunu bir zaman sonra çok iyi öğreneceksiniz.
Abdulbaki Gölpınarlı Onun doğruluğunu, bir müddet sonra mutlaka bilip anlayacaksınız.
Adem Uğur Onun verdiği haberin doğruluğunu bir zaman sonra çok iyi öğreneceksiniz.
Ahmed Hulusi "Onun ne olduğunu bir süre sonra (ölüm anında) elbette anlayacaksınız!"
Ahmet Tekin 'Onun verdiği haberin doğruluğunu, Kur’ân’a sahiplenenlerin hâkimiyetini, ilgisiz kalanların hata ettiğini, bir müddet sonra mutlaka öğreneceksiniz.'
Ahmet Varol Onun haberini bir süre sonra muhakkak bileceksiniz.
Ali Fikri Yavuz Muhakkak onun haberini (verdiği haberlerin doğruluğunu) bir zaman sonra, (öldükten sonra) bileceksiniz.
Bekir Sadak «nun verdigi haberin dogrulugunu bir zaman sonra ogreneceksiniz."*
Celal Yıldırım Onun verdiği haberlerin (doğru çıkacağını) bir süre sonra mutlaka bilip anlayacaksınız.
Diyanet İşleri 2 'Onun verdiği haberin doğruluğunu bir zaman sonra öğreneceksiniz.'
Fizilil Kuran Onun haberlerinin doğruluğunu bir süre sonra gayet iyi anlayacaksınız.
Gültekin Onan "Gerçekten onun haberini bir zaman sonra öğreneceksiniz."
Hasan Basri Cantay «Her halde onun mühim haberini bir zaman sonra (hepiniz) bileceksiniz».
Hayat Neşriyat 'Ve onun haberini bir zaman sonra mutlaka bileceksiniz.'
Ibni Kesir Onun haberini bir müddet sonra öğreneceksiniz.
Muhammed Esed Ve onun anlamını bir süre sonra mutlaka kavrayacaksınız!"
Ömer Nasuhi Bilmen (87-88) «O (Kur'an) başka değil, bütün âlemler için bir mev'izedir. Ve andolsun ki, onun haber verdiğini bir müddet sonra elbette bilmiş olacaksınız.»
Ömer Öngüt Onun verdiği haberin doğruluğunu bir müddet sonra muhakkak bileceksiniz.
Şaban Piris Onun haberini bir süre sonra öğreneceksiniz.
Suat Yıldırım Onun verdiği haberin doğruluğunu bir süre sonra siz de pek iyi öğrenirsiniz."
Tefhim-ül Kuran «Gerçekten onun haberini bir zaman sonra öğreneceksiniz.»
Ümit Şimşek Onun verdiği haberin gerçek olduğunu bir süre sonra siz de öğreneceksiniz.

Diyanet Tefsiri Temel gayesi nübüvvetin ispatı olan sûrenin bu son âyetlerinde bu gerçek üzerine son bir defa daha dikkat çekilmekte, Hz. Muhammed’in hak peygamber olduğunun kanıtları onun dilinden ifade edilmektedir. Buna göre Hz. Peygamber, görevini sürdürmek için muhataplarından kişisel bir çıkar, maddî veya mânevî bir karşılık beklememektedir; şayet gerçekten peygamber olmasaydı bir çıkar sağlamak için bu işe kalkışması gerekirdi. Böyle olmadığına göre o davetinde samimidir, söyledikleri gerçektir; sahte bir misyon üstlenen, peygamberlik taslayan biri değildir; tebliğ ettiği Kur’an da onun yakıştırması değil, bütün âlemlere, yani bütün akıllı ve yükümlü varlıklara gönderilen ilâhî bir öğüt ve uyarıdır. Burada “bütün âlemlere” kaydı, Kur’an mesajının ve Hz. Muhammed’in peygamberliğinin evrenselliğini gösteren en kesin delillerdendir. Son âyette geçen nebe’ kelimesi “haber” anlamına gelir. Haber, “realiteye uygun bildirim” demektir; nitekim asılsız bildirime “yalan haber” denir. Şu halde haberde asıl olan, duyurulan bilginin gerçekliğidir. Bu sebeple âyetteki nebe’ kelimesini “bildirdiklerinin gerçekliği” şeklinde çevirdik. “Onun bildirdiklerinin gerçekliğini bir zaman sonra öğreneceksiniz” ifadesi, müslümanlar için gelecekte İslâm’ın başarıya ulaşacağını bildiren bir müjde, inkârcılar için de bir uyarı anlamı taşımaktadır. Nitekim, müşriklerin bütün karşı çabalarına, mücadelelerine, zulüm ve baskılarına rağmen bu müjde adım adım gerçekleşmiş; daha Resûlullah aleyhisselâm hayattayken Arap yarımadasında şirkin kökü kazınmış; nihayet bir asır gibi kısa bir zamanda İslâm üç kıtaya yayılan, çeşitli milletlerce benimsenen evrensel bir din haline gelmiştir.

Kurdî / کوردی / Kürtçe "Û hûnê xebera wê piþtî demekê baþ bizanbin."
Sahih International / English / Ingilizce And you will surely know [the truth of] its information after a time."
M.Pickthall / English / Ingilizce And ye will come in time to know the truth thereof.
Muhsin Khan / English / Ingilizce "And you shall certainly know the truth of it after a while.
Yusuf Ali / English / Ingilizce "And ye shall certainly know the truth of it (all)(4241) after a while."
Shakir / English / Ingilizce And most certainly you will come to know about it after a time.
Dr. Ghali / English / Ingilizce And indeed you will definitely know its tiding after a while."
Albanian / Shqip / Arnavutça E ju gjithsesi do ta kuptoni pas pak kohe vërtetësinë e tij.
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice Siz onun verdiyi xəbəri (Qur’anda deyilənlərin doğru olduğunu) bir müddətdən (öləndən, yaxud qiyamət qopandan) sonra mütləq biləcəksiniz!”
Bosnian / Bosanski / Bosnakca i vi ćete uskoro saznati njegovu poruku!"
Bulgarian / Български / Bulgarca След време ще узнаете вестите в него.
Chinese / 中文 / Çince 在一荇伝薑妨寣A你怚痔w知道關於這教誨的消息。」
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 在一个时期之后,你们必定知道关于这教诲的消息。�
Czech / Česky / Çekçe a dozvíte se zprávu o tom po době nějaké."
Dutch / Nederlands / Hollandaca En na een zekeren tijd zult gij zekerlijk weten, wat van het daarin geschonkene, waar is.
Farsi / فارسی / Farsça و قطعاً خبر (صدق) آن را بعد از مدتی خواهید دانست.
Finnish / Suomi / Fince ja aivan varmaan tulette kaiken kokemaan aikanaan.»
French / Français / Fransızca Et certainement vous en aurez des nouvelles bientôt ! ".
German / Deutsch / Almanca Und ihr werdet die Kunde darüber ganz bestimmt nach einer gewissen Zeit erfahren.
Hausa / Hausa Dili "Kuma lalle zã ku san babban lãbãrinsa a bayan ɗan lõkaci."
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Dan sesungguhnya kamu akan mengetahui (kebenaran) berita Al Quran setelah beberapa waktu lagi.
Italian / Italiano / Italyanca E tra qualche tempo ne avrete certamente notizia».
Japanese / 日本語 / Japonca 時が来たら,あなたがたはそれが其実であることを必ず知るであろう。」
Korean / 한국어 / Korece 실로 너희는 잠시 후면 그 모든 사실을 알게 되리라
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Dan demi sesungguhnya, kamu akan mengetahui kabenaran perkara-perkara yang diterangkannya, tidak lama lagi.
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili ഒരു കാലയളവിനു ശേഷം ഇതിലെ വൃത്താന്തം നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ മനസ്സിലാവുക തന്നെ ചെയ്യും.
Maranao / mәranaw "Na mataan a katokawan iyo dn so totholan rkaniyan ko oriyan o masa."
Norwegian / Norsk / Norveççe Dere vil nok lære nyheten om den å kjenne etter noen tid!
Polski / Polish / Polonya Dili I wy z pewnością dowiecie się o tym po pewnym czasie.
Portuguese / Português / Portekizce E, certamente, logo tereis conhecimento da sua veracidade.
Romanian / Română / Rumence Pogorârea Cărţii este de la Dumnezeu, Puternicul, Înţeleptul.
Russian / Россия / Rusça А вы непременно узнаете весть о нем через определенное время".
Somali / Somalice Dhab ahaanna waxaad u ogaan doontaan warkiisa muddo ka dib.
Spanish / Español / Ispanyolca Y os enteraréis, ciertamente, de lo que anuncia dentro de algún tiempo».
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Na bila ya shaka mtajua khabari zake baada ya muda.
Svenska / Swedish / Isveççe innan lång tid har gått, kommer ni helt säkert att inse dess sanning."
Tatarça / Tatarish / Tatarca Коръәннең хикмәтләрен яки Коръән кешеләргә иң зур нигъмәт икәнен бераз заман соңында белерсез. Дөньяда белмәсәгез ахирәттә белерсез!
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili และแน่นอน เจ้าจะรู้ข่าวคราวของอัลกุรอานในระยะเวลาอันใกล้นี้
Urdu / اردو / Urduca اور تم کو اس کا حال ایک وقت کے بعد معلوم ہوجائے گا
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Албатта, унинг хабарини бир муддатдан сўнг билурсиз», деб айт.
Bengali / বাংলা / Bengalce তোমরা কিছু কাল পরে এর সংবাদ অবশ্যই জানতে পারবে।
Tamil / தமிழர் / Tamilce "நிச்சயமாக (சிறிது) காலத்திற்குப் பின்னர், நீங்கள் இதன் உண்மையைத் திட்டமாக அறிந்து கொளவீர்கள்."

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>