3. Hîzb, Rahmân Sûresi

Rahmân Suresi 23. Ayeti Meali

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Febi-eyyi âlâ-i rabbikumâ tukeżżibân(i)
1
fe
o halde
2
bi eyyi
hangi
3
âlâi
ni’metler
4
rabbi-kumâ
ikinizin Rabbi
5
tukezzibâni
ikiniz yalanlıyorsunuz

Diyanet İşleri O hâlde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) şimdi Rabbinizin hangi nimetlerine yalan dersiniz?
Elmalılı Hamdi Yazır Şimdi rabbinizin hangi eltafına dersiniz yalan?
Diyanet Vakfı Şimdi Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
Abdulbaki Gölpınarlı Artık Rabbinizin nîmetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
Adem Uğur Şimdi Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
Ahmed Hulusi Hakikat böyle iken, Rabbinizin (varlığınızı oluşturan Esmâ özelliklerinin - şuur ve bedeninizin) nimetlerinin hangi birini sayarsınız yalan?
Ahmet Tekin Ey insanlar ve cinler, bu durumda, Rabbinizin nimetlerinden hangisini, Kuran’dan hangi ilkeyi önemsemeyerek sınırsız rahmetini, kudretini yalanlayabilirsiniz?
Ahmet Varol O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
Ali Fikri Yavuz O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini edersiniz inkâr?
Bekir Sadak Oyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsiniz?
Celal Yıldırım O halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalanlıyabilirsiniz ?
Diyanet İşleri 2 Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Fizilil Kuran Peki, Rabbinizin hangi nimetini yalanlıyorsunuz?
Gültekin Onan Şu halde rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
Hasan Basri Cantay Şimdi Rabbinizin hangi ni'metlerini yalan sayabilirsiniz?
Hayat Neşriyat Şimdi Rabbinizin ni'metlerinden hangisini yalanlarsınız?
Ibni Kesir Şu halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?
Muhammed Esed Öyleyse, Rabbinizin hangi nimet ve kudretini inkar edebilirsiniz?
Ömer Nasuhi Bilmen (22-23) O ikisinden inci ile mercan çıkar. Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz?
Ömer Öngüt Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Şaban Piris Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
Suat Yıldırım O halde Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edebilirsiniz?
Tefhim-ül Kuran Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
Ümit Şimşek Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edersiniz?

Diyanet Tefsiri “İki deniz” ve “aralarındaki engel”den maksadın ne olduğu hakkında değişik yorumlar yapılmıştır. Bazı müfessirler bunu Furkan sûresinde belirtildiği üzere tatlı ve tuzlu suların birbirine kavuşması ama karışmamasıyla açıklamışlardır (bilgi için bk. Furkan 25/53; Fâtır 35/12). Elmalılı farklı yorumları aktardıktan sonra “her iki türüyle deniz” denirse bunun acı-tatlı, iç-dış, semavî-arzî, hatta hakikat ve mecaz her iki neviyi kapsayacağını, böylece işârî bir mâna olarak cismanî âlem ve ruhanî âlem ayırımının da bu kapsamda düşünülebileceğini belirtir (VII, 4671-4673). Burada günümüz deniz araştırmalarının ortaya koyduğu bilimsel bir gerçeğe işaret bulunduğu söylenebilir. Şöyle ki, tesbitlere göre büyük denizlerin birleşim noktalarında oluşan doğal bir engel bunların terkibî özelliklerinin karışıp bozulmasını önlemekte, bu da kendilerine özgü bitki örtülerinin ve hayvan türlerinin korunmasını sağlamaktadır (Ateş, IX, 189-190). Tefsirlerde 22. âyetteki “inci ve mercan çıkar” ifadesinin realiteyle çelişmeyecek biçimde anlaşılması için özellikle dilbilim kurallarından yararlanılarak geniş açıklamalar yapılır (meselâ bk. Taberî, XXVII, 130-133; Zemahşerî, IV, 51; İbn Âşûr, XXVII, 249-250). 24. âyette geçen münşeât –diğer okunuşuyla “münşiât”–kelimesi için, “inşa edilmiş veya inşâ eden” anlamına göre başka yorumlar da yapılmış olmakla beraber, meâlde birçok müfessirin benimsediği, “yelkenleri kalkmış veya kaldırılmış” mânası esas alınmıştır. Bununla bağlantılı olarak, âlem kelimesinin çoğulu olan a‘lâm için burada “bayraklar” mânası tercih edilmiştir. Başka tefsirlerde ise, bu kelime burada ve özellikle Şûrâ sûresinin 32. âyetinde daha çok “dağlar” anlamıyla açıklanmıştır (Zemahşerî, IV, 51; İbn Atıyye, V, 228-229; Râzî, XXIX, 102-103). Elmalılı müteakip âyetler dikkate alınarak 24. âyetten, “sema deryasında yüzüp duran bütün gök cisimlerinin Allah Teâlâ’nın kudret işaretlerinden olarak denizlerde akan gemiler gibi akıp gitmekte bulundukları” mânasının da çıkarılabileceğini ifade eder (VII, 4673).

Kurdî / کوردی / Kürtçe Êdî hûn kîjan qenciyê perwerdekarê xwe diderewînin?
Sahih International / English / Ingilizce So which of the favors of your Lord would you deny?
M.Pickthall / English / Ingilizce Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
Muhsin Khan / English / Ingilizce Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
Yusuf Ali / English / Ingilizce Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Shakir / English / Ingilizce Which then of the bounties of your Lord will you deny?
Dr. Ghali / English / Ingilizce Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?
Albanian / Shqip / Arnavutça E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!
Bosnian / Bosanski / Bosnakca pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Bulgarian / Български / Bulgarca Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
Chinese / 中文 / Çince 你怢s竟否認你怐漸D的一件恩典呢
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Czech / Česky / Çekçe Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
Dutch / Nederlands / Hollandaca Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?
Farsi / فارسی / Farsça پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!
Finnish / Suomi / Fince Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi?
French / Français / Fransızca Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
German / Deutsch / Almanca Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Hausa / Hausa Dili To, sabõda wanne daga ni'imõmin Ubangijinku, kuke ƙaryatãwa?
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
Italian / Italiano / Italyanca Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
Japanese / 日本語 / Japonca それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
Korean / 한국어 / Korece 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ ഇരു വിഭാഗത്തിന്‍റെയും രക്ഷിതാവിന്‍റെ അനുഗ്രഹങ്ങളില്‍ ഏതിനെയാണ്‌ നിങ്ങള്‍ നിഷേധിക്കുന്നത്‌?
Maranao / mәranaw Na anda ko manga limo o Kadnan iyo, i pagongkirn niyo?
Norwegian / Norsk / Norveççe Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
Polski / Polish / Polonya Dili Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
Portuguese / Português / Portekizce -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Romanian / Română / Rumence Ale Lui sunt corăbiile ce pe mări se sumeţesc ca munţii.
Russian / Россия / Rusça Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Somali / Somalice Nimcooyinka Eebe teebaad beeninaysaan.
Spanish / Español / Ispanyolca ¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?
Svenska / Swedish / Isveççe Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
Tatarça / Tatarish / Tatarca Ий кеше вә җен! Раббыгызның кайсы нигъмәтен танып Аныкы түгел диярсез?
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili ดังนั้น ด้วยบุญคุณอันใดเล่าแห่งพระเจ้าของเจ้าทั้งสองที่เจ้าทั้งสองปฏิเสธ?
Urdu / اردو / Urduca تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Бас,Роббингизнинг қайси неъматлрини ёлғон дея олурсиз?!
Bengali / বাংলা / Bengalce অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Tamil / தமிழர் / Tamilce ஆகவே, நீங்கள் இரு சாராரும் உங்கள் (இரு சாராருடைய) இறைவனின் அருட்கொடைகளில் எதைப் பொய்யாக்குவீர்கள்?

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>