2. Hîzb, Mü'minûn Sûresi

Mü’minûn Suresi 78. Ayeti Meali

وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
Vehuve-lleżî enşee lekumu-ssem’a vel-ebsâra vel-ef-ide(te)(c) kalîlen mâ teşkurûn(e)
1
ve huve
ve o
2
ellezî
ki o
3
enşee
inşa etti, yarattı
4
lekum
sizin için
5
es sem’a
işitme hassası
6
ve el ebsâra
ve görme hassası
7
ve el ef’idete
ve fuad hassaları
8
kalîlen mâ
ne kadar az
9
teşkurûne
şükrediyorsunuz

Diyanet İşleri Hâlbuki O, sizin için kulakları, gözleri ve gönülleri yaratandır. Ne kadar az şükrediyorsunuz!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Halbuki sizin için o kulağı, o gözleri ve o gönülleri yaratan O'dur. Ne de az şükrediyorsunuz!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) Halbuki, sizin için o kulağı, o gözleri ve o gönülleri yaratan O'dur. Siz, pek az şükrediyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır Halbuki sizin için o kulağı, o gözleri, o Gönülleri inşa eden o siz, pek az şükrediyorsunuz
Diyanet Vakfı O, sizin için kulakları, gözleri ve gönülleri yaratandır. Ne de az şükrediyorsunuz!
Abdulbaki Gölpınarlı Ve o, bir mâbuttur ki size kulak, gözler ve kalpler verdi ne de az şükrediyorsunuz.
Adem Uğur O, sizin için kulakları, gözleri ve gönülleri yaratandır. Ne de az şükrediyorsunuz!
Ahmed Hulusi "HÛ"dur ki; sizin için sem' (algılama melekesi), basarlar (gözler) ve fuadlar (Esmâ mânâ özelliklerini şuura yansıtıcılar - kalp nöronları) inşa etti. . . Ne az şükrediyorsunuz!
Ahmet Tekin O, Allah sizin için kulakları gözleri kalpleri ve akılları yaratandır. Ne kadar da az şükrediyorsunuz.
Ahmet Varol Sizin için kulaklar, gözler ve kalpler var eden O'dur. Çok az şükrediyorsunuz.
Ali Fikri Yavuz Halbuki size, o kulakları, o gözleri, o kalbleri yaratıb veren O’dur. Siz pek az şükrediyorsunuz.
Bekir Sadak Oysa, sizin icin kulaklar, gozler ve kalbler vareden O'dur. Pek az sukrediyorsunuz.
Celal Yıldırım O ki size kulağı, gözleri, gönülleri yarattı; ne de az şükrediyorsunuz !.
Diyanet İşleri 2 Oysa, sizin için kulaklar, gözler ve kalbler vareden O'dur. Pek az şükrediyorsunuz.
Fizilil Kuran Gözü, kulakları ve gönülleri yaratıp size veren O'dur. Ne kadar az şükrediyorsunuz!
Gültekin Onan O, sizin için kulakları, gözleri ve yürekleri (efideh) inşa edendir; ne az şükrediyorsunuz.
Hasan Basri Cantay O, sizin için o kulakları, o gözleri, o gönülleri yaratandır. (Böyle iken) ne az şükredersiniz!
Hayat Neşriyat Hâlbuki O, sizin için o kulak(lar)ı, o gözleri ve o kalbleri yaratandır. Ne kadar az şükrediyorsunuz!
Ibni Kesir Sizin için kulaklar, gözler ve kalbler var eden O'dur. Ne de az şükrediyorsunuz.
Muhammed Esed (Ey İnsanlar! Rabbinizin mesajlarına kulak verin,) çünkü, sizi işitme duyusuyla, görme duyusuyla, düşünme, hissetme yeteneğiyle donatan O'dur; (yine de) ne kadar az şükrediyorsunuz!
Ömer Nasuhi Bilmen Halbuki O, o (Hâlık-i Kerîm)'dir ki, sizin için kulağı ve gözleri ve kalpleri yaratmıştır. Sizler ise ne kadar az şükredersiniz!
Ömer Öngüt Sizin için kulaklar, gözler ve gönüller yaratıp veren O'dur. Ne de az şükrediyorsunuz?
Şaban Piris Sizin için kulaklar, gözler ve gönüller vareden O’dur. Ne kadar az şükrediyorsunuz!
Suat Yıldırım Ey insanlar, Rabbinizin buyruklarına kulak verin.Çünkü sizde işitme ve görmeyi sağlayan kulak ve gözleri, düşünüp hissetmenizi sağlayan kalpleri yaratan O’dur. Şükrünüz ne kadar da az!
Tefhim-ül Kuran O, sizin için kulakları, gözleri ve gönülleri inşa edendir; ne kadar az şükrediyorsunuz.
Ümit Şimşek Sizin için kulak, göz ve kalpler yaratan da Odur. Siz ise pek az şükrediyorsunuz.

Diyanet Tefsiri Allah’ın âyetleri üzerinde düşünecekleri yerde onlara karşı direnen, peygamberin bütün iyi niyetli ve özverili çabalarına rağmen inatla yanlış yolda giden, azgınlık ve sapkınlıkları içinde bocalayıp duran inkârcılar eleştirildikten sonra burada da muhatabın sağduyusuna hitap edilerek onu bu tür yanlış inanç ve tutumlardan kurtarmak maksadıyla Allah’ın birliğini ve gücünü yansıtan olgulardan üçüne değinilmektedir. Bunların ilki, insanın kendisini insan yapan bilgi yetenekleriyle donatılması, ikincisi insanoğlunun yeryüzünde yaratılıp türetilmesi, çoğaltılması, doğum-ölüm çizgisinde hayatın sürüp gitmesi, üçüncüsü de gece-gündüz değişimidir. Bu kanıtların ilki bilgi olayına, ikincisi insanın biyolojik ve antropolojik gelişmesine, üçüncüsü de kozmolojiye dairdir. Bunların en önemlisi bilgi konusu olduğu için Allah’ın insana bu konudaki lutfu en başta hatırlatılmış, bundan dolayı O’na şükretmek gerektiğine işaret edilmiştir. Kuşkusuz buradaki şükrün anlamı, insana bilme gücü veren kudreti tanıyıp bilgi vasıtalarını ve güçlerini, O’nun iradesi yönünde, amacına en uygun ve en verimli bir şekilde kullanma anlamına gelir. 80. âyetin sonundaki “Artık aklınızı kullanmayacak mısınız?” şeklindeki ifade de bunu göstermektedir.

Kurdî / کوردی / Kürtçe Ewê, ku ji bona we ra goh û çav û dil çê kirîye heye! Ewa (Yezdanê) we ye. Hûn çiqa hindik sipasîya (wî dikin!).
Sahih International / English / Ingilizce And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are you grateful.
M.Pickthall / English / Ingilizce He it is Who hath created for you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!
Muhsin Khan / English / Ingilizce It is He, Who has created for you (the sense of) hearing (ears), sight (eyes), and hearts (understanding). Little thanks you give.
Yusuf Ali / English / Ingilizce It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling(2924) and understanding: little thanks it is ye give!
Shakir / English / Ingilizce And He it is Who made for you the ears and the eyes and the hearts; little is it that you give thanks.
Dr. Ghali / English / Ingilizce And He is The One Who brought into being for you hearing, and beholdings (i.e., eyesights) and heart-sights; (Or: perception) little do you thank (Him)!
Albanian / Shqip / Arnavutça Ai është që ua krijoi të dëgjuarit, të parit dhe të kuptuarit e juaj; sa pak jeni mirënjohës.
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice Sizə qulaq, göz və ürək verən Odur. Siz (Allahın ne’mətlərinə) çox az şükür edirsiniz.
Bosnian / Bosanski / Bosnakca On vam daje sluh, i vid, i pameti; a kako malo vi zahvaljujete!
Bulgarian / Български / Bulgarca Той е Онзи, Който създаде за вас слуха и зрението, и сърцата. Колко малко сте признателни!
Chinese / 中文 / Çince 主曾為你抭迣y耳目和心,你怐熒P謝是很少的。
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 主曾为你们创造耳目和心,你们的感谢是很少的。
Czech / Česky / Çekçe A On je ten, jenž stvořil vám sluch, zrak i srdce - a jak málo jste mu vděčni!
Dutch / Nederlands / Hollandaca God is het die in u de zintuigen des gehoors en van het gezicht heeft geschapen, opdat gij onze oordeelen zoudt opmerken, en harten, opdat gij die met ernst zoudt beschouwen; maar hoe weinigen uwer zijn dankbaar!
Farsi / فارسی / Farsça و او کسی است که برای شما گوش و چشم و دل پدید آورد، چه اندک سپاس می گزارید.
Finnish / Suomi / Fince Jumalahan on antanut teille kuulon ja näön ja sydämen. Mutta niukkoja ovat teidän kiitoksenne.
French / Français / Fransızca Et c'est Lui qui a créé pour vous l'ouïe, les yeux et les coeurs. Mais vous êtes rarement reconnaissants.
German / Deutsch / Almanca Er ist es, Der für euch Gehör, Gesicht und Herzen geschaffen hat. Wie wenig dankt ihr dafür!
Hausa / Hausa Dili Kuma Shi ne Wanda Ya ƙãga halittar ji da gani da zukãta dominku. Kaɗan ƙwarai kuke gõdẽwa.
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Dan Dialah yang telah menciptakan bagi kamu sekalian, pendengaran, penglihatan dan hati. Amat sedikitlah kamu bersyukur.
Italian / Italiano / Italyanca Egli è Colui che ha creato l'udito, la vista e i cuori. Eppure ben raramente Gli siete riconoscenti.
Japanese / 日本語 / Japonca かれこそは,あなたがたのために,聴覚と視覚と心(知覚,理解力)を創られた方である。だがあなたがたは,感謝しない。
Korean / 한국어 / Korece 그분께서 너희에게 청각과 시각과 촉각을 주셨건만 너희는 감사하는데 인색하도다
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Dan Dia lah jua yang mengadakan bagi kamu pendengaran dan penglihatan serta hati (untuk kamu bersyukur; tetapi) amatlah sedikit kamu bersyukur.
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili അവനാണ്‌ നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ കേള്‍വിയും കാഴ്ചകളും ഹൃദയങ്ങളും ഉണ്ടാക്കിതന്നിട്ടുള്ളവന്‍. കുറച്ചു മാത്രമേ നിങ്ങള്‍ നന്ദികാണിക്കുന്നുള്ളു.
Maranao / mәranaw Na Skaniyan so miyadn rkano ko manga kan´g, go so manga kaylay, go so manga gdagda: Na miyakayto ito a kapphanalamat iyo!
Norwegian / Norsk / Norveççe Han er det som gav dere hørsel, syn og hjertets forstand. Liten takk viser dere.
Polski / Polish / Polonya Dili On jest Tym, który stworzył dla was słuch, wzrok i serce. Jakże mało jesteście wdzięczni!
Portuguese / Português / Portekizce Ele foi quem vos criou o ouvido, a vista e o coração. Quão pouco Lhe agradeceis!
Romanian / Română / Rumence El este Cel ce v-a răspândit pe pământ şi înaintea Sa veţi fi adunaţi.
Russian / Россия / Rusça Он - Тот, Кто сотворил для вас слух, зрение и сердца. Но как мала ваша благодарность!
Somali / Somalice Eebe waa kan idiin Yeelay Maqalka, iyo Araga iyo Quluubta wax Yar baadna ku Shugriyeysaan (Eebe).
Spanish / Español / Ispanyolca Él es Quien ha creado para vosotros el oído, la vista y el intelecto. ¡Qué poco agradecidos sois!
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Na Yeye ndiye aliye kuumbieni kusikia na kuona na nyoyo za kufahamu. Ni kuchache mno kushukuru kwenu.
Svenska / Swedish / Isveççe DET ÄR Han som har begåvat er med hörsel och syn och hjärta, men var är er tacksamhet
Tatarça / Tatarish / Tatarca Ул – Аллаһ колак, күзләр вә күңел бирде сезгә, ләкин сезнең шөкер иткәнегез бик аздыр.
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili และพระองค์เป็นผู้สร้างสัมผัสการฟังและการเห็น และหัวใจเพื่อเข้าใจแก่พวกเจ้า แต่เเพียงส่วนน้อยเท่านั้นที่พวกเจ้าขอบคุณ
Urdu / اردو / Urduca اور وہی تو ہے جس نے تمہارے کان اور آنکھیں اور دل بنائے۔ (لیکن) تم کم شکرگزاری کرتے ہو
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe У зот сизга қулоқни, кўзлару қалбларни пайдо қилган зот. Нақадар оз шукр қилурсиз!
Bengali / বাংলা / Bengalce তিনি তোমাদের কান, চোখ ও অন্তঃকরণ সৃষ্টি করেছেন; তোমরা খুবই অল্প কৃতজ্ঞতা স্বীকার করে থাক।
Tamil / தமிழர் / Tamilce இன்னும் அவனே உங்களுக்குச் செவிப்புலனையும், பார்வைகளையும், இதயங்களையும் படைத்தவன்; மிகக் குறைவாகவே அவனுக்கு நீங்கள் நன்றி செலுத்துகிறீர்கள்.

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>