Sadece Maranao / mәranaw listelendi!

Sureler:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
Ibt ko bitoon igira a minigaib,
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى
Ka da makasilay so (Mohammad a) pd iyo, go da maribat,
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى
Go di ptharo sa phoon sa kabaya iyan;
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى
Da ko skaniyan inonta na ilaham a iphagilaham on:
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى
Inindao rkaniyan (o Jibril a) tanto a mabagr,
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى
A miyakabagbagr; na mimbatang,
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى
A skaniyan na sii ko sindadan o kaylay a maporo.
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى
Oriyan iyan na miyakarani (so Jibril ko Mohammad), go domiyazg,
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى
Na miyabaloy a lagid o dowa poro o bosogan (a pana), odi na lawan on sa kadasg;
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
Na iniilaham Iyan ko oripn o Allah so iniilaham Iyan.
فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى
Da zangka so poso (o Mohammad) ko miyailay niyan.
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى
Ino niyo pphamawala skaniyan ko miyailay niyan?
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى
A sabnsabnar a miyailay niyan so Jibril ko miyakaysa a salakaw,
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى
Sii ko Sidratil Montaha (a giyoto so kayo a pmbthowan sa nabk a matatago ko ika pito lapis a langit)
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
Mipagoobay skaniyan o sorga a Jannatol Ma´wa!
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى
Gowani a pkhikolob ko Sidrat (El Montaha) so pkhikolob (a pakammsa),
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى
Na da mapaling so kaylay (o Mohammad) go da makalpas!
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
Sabnsabnar a miyakaylay, ko manga tanda o Kadnan iyan, a lbi a mala!
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
Ay gda iyo ko (barahala) Lat, go so Ozza,
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى
Go so Manat, a so ika tlo, a salakaw (ba adn a khagaga iran)?
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى
Ati rk iyo so mama, na rk Iyan so babay?
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى
Giyoto man na samawto na kambagibagi a kazoramig!
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى
Da ko skaniyan inonta na manga ngaran a inipamtho niyo skaniyan, - skano go so manga loks iyo - a da a initoron on o Allah a katantowan. Da a phagonotan iran a rowar ko arangan, go so kabaya o manga ginawa! Na sabnsabnar a miyakaoma kiran a phoon ko Kadnan iran so toroan!
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى
Ba khakowa o manosiya so nganin a ongaya iyan?
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى
Na rk o Allah so khawri, ago so khawna.
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى
Na madakl a malaikat ko manga langit, na da a khibgay a gona o pangongogopan iran a mayto bo inonta ko oriyan o kaidin o Allah sii ko taw a kabaya Iyan go masosoat on.
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاء وَيَرْضَى
Mataan! a so di iran paparatiyayaan so akhirat, na sabnar a pmbthowan iran so manga malaikat sa ngaran, a babay.
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى
A da a rk iran on a katao; da a phagonotan iran a rowar ko arangan; na mataan! a so arangan na di phakanggay a gona ko bnar sa mayto bo.
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
Na talikhoding ka so taw a tiyalikhodan iyan so pananadm Ami, go da a kabaya iyan a rowar ko kawyagoyag ko doniya.
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Giyoto man i riyaot iran a katao. Mataan! a so Kadnan ka na Skaniyan i Matao ko taw a sominilay phoon ko lalan Iyan, go Skaniyan i Matao ko taw a komidg ko ontol.
ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى
Na rk o Allah so zisii ko manga langit go so zisii ko lopa: ka an iyan mibalas ko siran a minggolawla sa marata, so pinggolawla iran, go an iyan mibalas ko siran a miphipiyapiya so mapiya.
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
Siran na panananggilaan iran so manga ala a dosa, go so manga pakasisingay, inonta so maroni a dosa, - mataan! a so Kadnan ka na mawlad i napi. Skaniyan i lbi a Matao rkano, gowani a adnn kano Niyan a phoon ko lopa, go gowani a skano na manga bodi ko manga tiyan o manga ina iyo. Na di niyo pmbantogann i kasosoti o manga ginawa niyo: Skaniyan i lbi a Matao ko taw a miyananggila.
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى
Ay gda a ka ko skaniyan a tomiyalikhod,
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
Go migay sa mayto, na tiphd iyan bo?
وَأَعْطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى
Ba zisii rkaniyan so katawi ko migagaib, na skaniyan na pkhaylay niyan?
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى
Ba on da mapanothol so zisii ko manga kitab o Mosa,
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى
Go so Ibrahim a so tomiyarotop:
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى
A di khaawidan o baradosa so dosa o salakaw,
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
Go da a khatangkd ko manosiya inonta so miyanggalbk iyan,
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَى
Go mataan! a so galbk iyan na khaylay dn,
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى
Oriyan iyan na khabalasan on sa balas a tarotop;
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاء الْأَوْفَى
Na mataan! a sii bo ko Kadnan ka so khadansalan;
وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى
Go mataan! a Skaniyan na Skaniyan so pzabap ko kapakakhala, go so kapakasgad,
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى
Go mataan! a Skaniyan na Skaniyan so miyangimatay, go miyangoyag,
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
Go mataan! a Skaniyan i miyadn ko ngganapa: mama, go babay, -
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى
Phoon sa mani igira a pkhipantos;
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى
Go mataan! a matatangkd Rkaniyan so kaphangadn pharoman (ko alongan a qiyamah);
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى
Go mataan! a Skaniyan na Skaniyan i pphamgay sa kakawasaan, go pmbgay sa kamiskin;
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى
Go mataan! a Skaniyan na Skaniyan i Kadnan o bitoon a Sha´rah;
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى
Go mataan! a Skaniyan i mininasa ko pagtaw a Ad a paganay,
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَى
Go so pagtaw a Samod, na da a liyamba Iyan (kiran),
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى
Go so pagtaw o Noh gowani. Mataan! a siran na miyabaloy siran a siran i lbi a darowaka, go lbi a malawani;
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى
Go giya ingd a Mo´tafika a piyozang Iyan,
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى
Na inikolob Iyan on so inikolob Iyan (a siksa).
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى
Na anda ko manga limo o Kadnan ka i zangkaan ka?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكَ تَتَمَارَى
(So Mohammad) Giyaya na pphamakaiktiyar, a pd ko pphamakaiktiyar a paganay!
هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى
Miyakarani so pakatatalingomaan (a bangkit):
أَزِفَتْ الْآزِفَةُ
Daa salakaw ko Allah a phakapayag on.
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
Antonaa i sabap a giya ungkai a tothol (a Qor´an) na ipphammsa niyo?
أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Go gii kano khakala a dikano phaman´gad,
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
Go skano na khikattmbang kano?
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ
Na sojiod kano ko Allah go zoasoata niyo!
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا*