Sadece Maranao / mәranaw listelendi!

Sureler:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
Pzapa Ako sa ibt ko alongan a qiyamah;
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Go pzapa Ako sa ibt ko niyawa a pphanginsoya (ka pagoyagn kano dn).
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Ba aya tarima on o manosiya na di Ami dn khatimo so manga tolan iyan?
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَجْمَعَ عِظَامَهُ
Oway, khagaga Mi a kathaong Ami pharoman ko manga kmr iyan!
بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
Kna, ka kabaya o manosiya a kapmbaradosa niyan ko kasasangoran iyan;
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
Iphagiza iyan o: "Anda i kaphakatalingoma o alongan a qiyamah?"
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Na amay ka mabrg so kaylay,
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
Go nggarahana so olan,
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
Go matimo so alongan ago so olan,
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
Matharo o manosiya sa alongan oto a: "Anda i khapalagoyan?"
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
Da dn oto! ka da a khalindongan!
كَلَّا لَا وَزَرَ
Sobo so Kadnan ka sa alongan oto i kapthaknaan.
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Panotholn ko manosiya sa alongan oto so miniona niyan ago so minipakawri niyan.
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Kna, ka so manosiya i zaksi ko ginawa niyan,
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Na apiya i inibgay niyan a manga dalina iyan.
وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ
Ding ka pkhaoga sa sabap rkaniyan (a Qor´an) so dila aka makapantag sa kaphagalokaloking ka on.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
Mataan! a sii Rkami so katimo iyan, ago so kapphangadi iron:
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Na igira a piyangadian Ami skaniyan, na kdgang ka so kiyapangadi iron;
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
Oriyan iyan na mataan! a sii Rkami so kapakarayaga on.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
Sabnar a kna, ka pkhababayaan iyo so (doniya a) matag sagad,
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Go ipmbagak iyo so akhirat.
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
Adn a manga paras sa alongan oto a mamakataid, -
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
A maylay ran so Kadnan iran;
إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Go adn a manga paras sa alongan oto a khipakaiibi,
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
Maggda iran a adn a pnggolawlaan kiran a margn.
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Sabnar a amay ka isampay (so niyawa) ko manga tolan ko bakrng;
كَلَّا إِذَا بَلَغَتْ التَّرَاقِيَ
Na matharo a: "Antawaa i pamomotar?"
وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ
Na miyatangkd iyan a mataan! a skaniyan so kapakapngganata (o niyawa ago so badan);
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
Na milapis so margn ko isa a margn:
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
Sii bo ko Kadnan ka sa alongan oto so khandodan!
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
(Skaniyan) Na da pangimbnar, go da zambayang!
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى
Na ogaid na tomiyaplis, go tomiyalikhod!
وَلَكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
Oriyan iyan na somiyong ko pagtaw niyan a zasagola!
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
So kabinasa a rk ka; na miyakarani (hay miyongkir)!
أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
Oriyan iyan na so kabinasa a rk ka, na miyakarani!
ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
Ba aya tarima on o manosiya na imbagak sa kandaraynon?
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Ba da mabaloy skaniyan a malmk a mani a pkhipantos?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى
Oriyan iyan na mimbaloy a rogo a mimbathik, na inadn o Allah go pithaong Iyan sa tarotop;
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى
Na biyaloy Niyan skaniyan a ngganapa: mama ago babay.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى
Ba di giyoto i phakagaga sa kawyaga Niyan ko miyamatay?
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى