Sadece Maranao / mәranaw listelendi!

Sureler:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
Ino a miyakatalingoma rka so totholan ko khikolob?
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
Adn a manga paras, sa alongan oto, a khipakatitipadng,
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
A gomagalbk, a khidodokawan,
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
A phamakasold ko apoy a tanto a mayaw,
تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً
A phphamakainomn ko bowalan a plikabo.
تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
Daa pangn´ngkn iran a rowar ko sorokn,
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
Di ipkhawlit, go di phakarn sa kaor.
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ
Adn a manga paras, sa alongan oto, a madadarandang,
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
Sabap ko galbk iran na masosoat siran;
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
Sii ko sorga a maporo,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Daa khan´g iran on a ilang:
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
Katatagoan sa manga bowalan a pphamanoga;
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Katatagoan sa manga kantir a manga poporo,
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
Go manga baso a khiaadirn,
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
Go manga olona a khiaantibn,
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
Go manga paramadali a khikakayatn.
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
Ba iran di pnggdagdaa so manga onta o andamanaya i kiyaadna on?
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Go so langit o andamanaya i kiniporoon on?
وَإِلَى السَّمَاء كَيْفَ رُفِعَتْ
Go so manga palaw o andamanaya i kiyapamakatindga on?
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Go so lopa o andamanaya i kiyakayata on?
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Na pamakain´ngka ka, a ska na matag pphamakain´ngka.
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ
Kna a ba siran rka pakiphan´gln,
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Ogaid na sadn sa tomalikhod go mongkir,
إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ
Na isiksa on o Allah so siksa a mala.
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
Mataan! a sii Rkami so khandodan iran;
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
Oriyan iyan na mataan! a sii Rkami so itongan kiran.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ