Sadece Maranao / mәranaw listelendi!

Sureler:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
Ibt ko Fajr,
وَالْفَجْرِ
Go so manga gagawii a zasapolo,
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
Go so ganap ago so gansar,
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Go so gagawii igira a khaypos (ka ziksaan dn so manga kapir);
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Ba saya di matatago so kazapa ko adn a sabot iyan?
هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
Bang ka da nggdagdaa so inikidiya o Kadnan ka ko (pagtaw a) Ad,
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
A so Iram, a manga poporo i tindg,
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
So da a miyaadn a lagid iran ko manga ingd?
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
Go so (pagtaw a) Samod, a so miyanonggirb siran ko manga dalama ko balintad?
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Go so Pir´awn a adn a manga lutakan iyan?
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
A siran na miyamangakowala ko manga ingd;
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
Go piyakandakl iran roo so kapaminasa.
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Na piyakatoronan siran o Kadnan ka sa mbarambarang a maylot a siksa:
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Mataan! a so Kadnan ka na titho a tomitilik.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Na so pman so manosiya, na amay ka tiniyoba skaniyan o Kadnan iyan ka bigan Iyan sa mnang, go inikalimo Iyan, na tharoon iyan a: "So Kadnan ko na bigan ako niyan sa mnang."
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Na amay ka tiniyoba Iyan, ka piyakasimpitan Iyan ko pagpr Iyan, na tharoon Iyan a: "So Kadnan ko na piyakarondan ako Niyan!"
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Sabnar, a kna, ka di niyo phoporongan so wata a ilo!
كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Go di niyo iphamiis so kapakakana ko miskin!
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Go phagarabn iyo so paninggalan sa kaarab a kabosaw,
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
Go mababaya kano sa tamok sa kabaya a mitataralo.
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Sabnar, a amay ka roptn so lopa, a maropropt,
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Go makatalingoma so Kadnan ka, ago so manga malaikat a zizinnday;
وَجَاء رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
Go miyoma sa alongan oto so naraka Jahannam, na sa alongan oto na phananadm so manosiya, na ay gona on o kapananadm?
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
Matharo iyan: "Aydaw, oba ako bo miyakapamakot sa rk o kawyagoyag akn!"
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Na sii ko alongan oto, na da a makapaniksa ko siksa Iyan a isa bo!
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
Go da a makaphamatong ko kaphamatong Iyan a isa bo.
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
"Hay niyawa a thatana!
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
"Ndod ka ko Kadnan ka, a masosoat, a makasosoat!
ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
"Na sold ka ko manga oripn ko!
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
"Go sold ka ko sorga Akn!
وَادْخُلِي جَنَّتِي