Sadece Maranao / mәranaw listelendi!

Sureler:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
Miyakarimng (so Nabi) go tomiyalikhod,
عَبَسَ وَتَوَلَّى
Sa kiyapakatalingoma on o bota (a si Abdollah Ibno Ommi Maktoom).
أَن جَاءهُ الْأَعْمَى
Na antawaa i kaphakitokawan iyan rka sa masikn a skaniyan na pzoti,
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى
O di na phakindao na makanggay ron a gona so ndao?
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى
Na so taw a mitharambisa,
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى
Na ska na ayang ka gii zasagipaan,
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى
A kna a ba rka khisndit a di niyan kapzoti.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى
Na so pman so miyakaoma rka a mananamar,
وَأَمَّا مَن جَاءكَ يَسْعَى
A skaniyan na maalkn (ko Allah),
وَهُوَ يَخْشَى
Na ska na ikaririmorng ka.
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى
Ding ka oto ppharomani, mataan aya! a pananadm,
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Na sadn sa khabaya, na pananadmn iyan.
فَمَن شَاء ذَكَرَهُ
Matatago ko manga kitab a sslaan,
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
A ipoporo, a sosotin,
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
A minggolalan ko manga lima o manga panonorat,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
A khisslaan a pphamangongonotan.
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
Pimorkaan so manosiya (a miyongkir)! Sayana a da a tadm iyan!
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
Antonaa shay´ i pakapoon iyan, sa kiyaadna on o Allah.
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
Miyakapoon sa notfa, inadn Iyan go pindidiyangka Iyan,
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
Oriyan iyan na so lalan na libod Iyan on,
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Oriyan iyan na inisabap Iyan a kiyapatay Niyan, na piyakikobor Iyan;
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
Oriyan iyan na amay ko kabaya Iyan na oyagn Iyan bo.
ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ
Sabnar, a da Niyan nggolalann so inisogo on (o Allah).
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
Na pamimikirana o manosiya so pangn´ngkn iyan:
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
A mataan! a Skami na inodod Ami so ig sa samporna a kawdod,
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا
Oriyan iyan na piyakambabatkad Ami so lopa sa maroni a kambabatkad,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
Na piyamakathoan Ami skaniyan sa prpran,
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
Go anggor, go llthaan,
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
Go zayton, go korma,
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
Go manga pamomolan a manga rarabong,
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
Go manga onga, go manga paotanotan:
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
Ka an iyo kanggonai ago so manga ayam iyo.
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Na amay ko makatalingoma so lalis,
فَإِذَا جَاءتِ الصَّاخَّةُ
Sii ko alongan a palagoyan o taw so pagari niyan,
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Go so ina iyan, ago so ama iyan,
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
Go so karoma niyan, go so manga wata iyan.
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
Oman i isa kiran sa alongan oto, na adn a btad a makattmbang on.
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Adn a manga paras sa alongan oto a khisisigay,
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
Makakhakala, a mabababaya;
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
Go adn a manga paras sa alongan oto - a masasalapot a lopapk,
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
A kakokoloban sa malibotng:
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Siran man na siran so miyamangongkir a manga baradosa.
أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ