2. Hîzb, Kalem Sûresi

Kalem Suresi 52. Ayeti Meali

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
Vemâ huve illâ żikrun lil’âlemîn(e)
1
ve mâ
ve değildir
2
huve
o
3
illâ
den başka
4
zikrun
bir zikir, öğüt
5
li
için
6
el âlemîne
âlemler

Diyanet İşleri Hâlbuki o (Kur’an), âlemler için ancak bir öğüttür.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Halbuki o âlemler için bir öğüttür.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) Halbuki o (Kur'an) bütün akıllı alemler için bir öğüttür.
Elmalılı Hamdi Yazır Halbuki o halis bir zikirdir bütün ukalâ âlemleri için
Diyanet Vakfı Oysa o (Kur'an), âlemler için ancak bir öğüttür.
Abdulbaki Gölpınarlı Halbuki o, ancak âlemlere bir öğüttür.
Adem Uğur Oysa o (Kur'an), âlemler için ancak bir öğüttür.
Ahmed Hulusi Oysa O, insanlar için sadece bir Zikir'dir (hakikatlerini hatırlatıcıdır)!
Ahmet Tekin Halbuki okunarak ibadet edilen Kuran, âlemler, insanlar ve cinler için bir öğüttür, bir ikazdır, bir şereftir, bir övünç kaynağıdır.
Ahmet Varol Oysa o (Kur'an) ancak alemler için bir öğüttür.
Ali Fikri Yavuz Halbuki o Kur’an bütün âlemler için ancak bir öğüddür.
Bekir Sadak Oysa Kuran, alemler icin bir ogutten baska bir sey degildir. *
Celal Yıldırım Halbuki Kur'ân, ancak milletler için bir öğüttür.
Diyanet İşleri 2 Oysa Kuran, alemler için bir öğütten başka bir şey değildir.
Fizilil Kuran Oysa Kur'an alemler için bir öğütten başka bir şey değildir.
Gültekin Onan Oysa o (Kuran), alemlere bir zikr (öğüt, hatırlatma, hüküm ve üstün bir şeref)den başka bir şey değildir.
Hasan Basri Cantay Halbuki o (Kur'an bütün) âlemler için (mahz-ı) şerefden başka (bir şey) değildir.
Hayat Neşriyat Hâlbuki o (Kur’ân), âlemler için bir nasîhatten başka bir şey değildir.
Ibni Kesir Halbuki o, alemler için öğütten başka bir şey değildir.
Muhammed Esed (Sabırlı ol!) Çünkü bu, (Allah'tan) bütün insanlığa yönelik bir öğüt ve uyarıdan başka bir şey değildir.
Ömer Nasuhi Bilmen Halbuki, o başka değil âlemler için bir mev'izadır.
Ömer Öngüt Halbuki o Kur'an âlemler için bir öğüttür.
Şaban Piris Oysa o/Kur’an toplumlara bir uyarı/öğütten başka bir şey değildir.
Suat Yıldırım Delilik nerede, o nerede? Kur’ân’ın hiç delilikle ilgisi mi olur? Kur’ân olsa olsa, sadece bütün insanlara bir derstir.
Tefhim-ül Kuran Oysa o (Kur'an), alemlere bir zikr (öğüt, hatırlatma, hüküm ve üstün bir şeref)ten başka bir şey değildir.
Ümit Şimşek Halbuki o âlemler için bir öğüttür.

Diyanet Tefsiri Hz. Peygamber’den Kur’an’ı dinleyen müşriklerin gözleri (bakışları) etkili oklara benzetilerek ona karşı duydukları kin, nefret ve kıskançlık gibi menfi duyguları tasvir edilmektedir. Kur’an’ın edebî üstünlüğü karşısında hayranlık duygularını bastıramayan müşrikler, gerek dil gerekse içerik bakımından onda tenkit edebilecekleri herhangi bir kusur bulamayınca insanların Hz. Peygamber’e karşı gösterdikleri ilgi ve dikkati başka yönlere çevirmek için onun sözüne güvenilmez bir mecnun olduğunu propaganda etmeye başlamışlardır. Ancak yüce Allah Kur’an’ın üstün niteliklerini açıklayarak onların menfi propagandalarını etkisiz hale getirmiştir. Müşrikler Hz. Peygamber’i gördüklerinde, ona karşı duydukları kıskançlık ve düşmanlık sebebiyle gözleriyle onu oklayıp öldüreceklermiş gibi bakarlardı. 51. âyet onların bu psikolojik durumunu tasvir etmektedir. Bu âyetin nazarla (göz değmesi) ilgili olduğu yolunda yaygın bir kanaat bulunmakla birlikte bu kanaat kesin bir bilgiye dayanmamaktadır. Nitekim Şevkânî’nin aktardığına göre (V, 319) çok yönlü bir âlim olan İbn Kuteybe de âyette müşriklerin Resûlullah’a nazar değdirmelerinden söz edilmediğini, Resûlullah Kur’an okuduğunda inkârcıların ona kinle ve düşmanlık duygularıyla baktıklarının anlatıldığını ifade etmiştir. Buna göre nazar hakkında başka deliller varsa da bu âyetin onunla ilgisi yoktur.

Kurdî / کوردی / Kürtçe Lê (Qur´an) bi xweber jî, ji bona hemû heyan şîretk e (hatîye şandinê)
Sahih International / English / Ingilizce But it is not except a reminder to the worlds.
M.Pickthall / English / Ingilizce When it is naught else than a Reminder to creation.
Muhsin Khan / English / Ingilizce But it is nothing else than a Reminder to all the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
Yusuf Ali / English / Ingilizce But it is nothing less than a Message(5634) to all the worlds.
Shakir / English / Ingilizce And it is naught but a reminder to the nations.
Dr. Ghali / English / Ingilizce And in no way is it anything except a Remembrance to the worlds.
Albanian / Shqip / Arnavutça Po ai (Kur’ani) nuk është tjetër vetëm se këshillë për botën (e njerëzve e të xhinëve).
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice Halbuki bu (Qur’an) aləmlərə (insanlara və cinlərə) ancaq bir öyüd-nəsihətdir! (Onun nazil olduğu kimsə heç vaxt divanə ola bilməz!)
Bosnian / Bosanski / Bosnakca A Kur'an je svijetu cijelome opomena!
Bulgarian / Български / Bulgarca А то не е друго освен напомняне за световете.
Chinese / 中文 / Çince 這《古蘭經》不是別的,它是對全世界的教誨。
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 这《古兰经》不是别的,它是对全世界的教诲。
Czech / Česky / Çekçe Však není to než připomenutí lidstvu všemu!
Dutch / Nederlands / Hollandaca Maar hij (de Koran) is slechts eene vermaning aan alle schepselen.
Farsi / فارسی / Farsça در حالی که این (قرآن) جز پندی برای جهانیان نیست.
Finnish / Suomi / Fince Mutta Koraani on vain muistutus koko maailmalle.
French / Français / Fransızca Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes ! .
German / Deutsch / Almanca Der Koran ist nur eine Ermahnung an alle Welten.
Hausa / Hausa Dili Shi ( Alƙur'ãni) bai kasance ba, fãce abin tunãtarwa ne ga duka dũniya.
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Dan Al Quran itu tidak lain hanyalah peringatan bagi seluruh umat.
Italian / Italiano / Italyanca Ma questo [Corano] non è che un Monito per il Creato.
Japanese / 日本語 / Japonca だが,この(クルアーン)こそは,万有のための訓戒に外ならない。
Korean / 한국어 / Korece 그러나 그것은 분명 온 인류를 위한 교훈이라
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Padahal Al-Quran itu tidak lain hanyalah peringatan bagi umat manusia seluruhnya.
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili ഇത്‌ ലോകര്‍ക്കുള്ള ഒരു ഉല്‍ബോധനമല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല.
Maranao / mәranaw Na da ko skaniyan (a Qor´an) inonta na pananadm a rk o manga kaadn.
Norwegian / Norsk / Norveççe Men dette er intet annet enn en formaning for all verden!
Polski / Polish / Polonya Dili Lecz to nie co innego, jak tylko przypomnienie dla światów!
Portuguese / Português / Portekizce E este (Alcorão) não é mais do que uma mensagem para todo o universo.
Romanian / Română / Rumence Cea care înconjoară!
Russian / Россия / Rusça Но это - не что иное, как Напоминание для миров.
Somali / Somalice Quraanka iyo Nabiguna waa uun waanada Caalamka.
Spanish / Español / Ispanyolca Pero no es sino una amonestación dirigida a todo el mundo.
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Na hayakuwa haya, ila ni ukumbusho kwa walimwengu wote.
Svenska / Swedish / Isveççe Denna [Koran] är ingenting mindre än en påminnelse till alla folk.
Tatarça / Tatarish / Tatarca Ул – Коръән бөтен мәхлүкатны уятучы вә Аллаһының яхшыларга рәхмәтне, яманларга ґәзабны искә тешерүчедер һәм иманны, динне, һидәятне һәм яхшылыкны кәсеп итәр өчен Аллаһ тарафыннан кешеләргә күрсәтелгән якты туры юлдыр.
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili แต่อัลกุรอานนั้นมิใช่อื่นใดนอกจากเป็นข้อตักเตือนแก่ประชาชาติทั้งหมด
Urdu / اردو / Urduca اور (لوگو) یہ (قرآن) اہل عالم کے لئے نصیحت ہے
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Ҳолбуки, у бутун одамларга эслатмадан ўзга нарса эмас.
Bengali / বাংলা / Bengalce অথচ এই কোরআন তো বিশ্বজগতের জন্যে উপদেশ বৈ নয়।
Tamil / தமிழர் / Tamilce ஆனால் அது (குர்ஆன்) அகிலத்தார் அனைவருக்குமே நல்லுபதேசயேன்றி வேறில்லை.

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>