2. Hîzb, Kalem Sûresi

Kalem Suresi 40. Ayeti Meali

سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ
Selhum eyyuhum biżâlike ze’îm(un)
1
sel
sor
2
hum
onlara
3
eyyu-hum
onların hangisi
4
bi zâlike
bunu
5
zeîmun
garanti verir, savunur, savunucusudur

Diyanet İşleri Sor onlara: “Onların hangisi bu (iddianın doğruluğu)na kefildir?”
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Sor bakalım onlara, içlerinden ona kefil hangisi?
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) Sor bakalım onlara, içlerinden ona kefil hangisi?
Elmalılı Hamdi Yazır Sor bakalım onlara içlerinde ona kefîl hangisi?
Diyanet Vakfı Sor onlara: Bu iddiayı onların hangisi savunacak?
Abdulbaki Gölpınarlı Onlara sor, bunlara kefîl olan kimmiş içlerinden?
Adem Uğur Sor onlara: Bu iddiayı onların hangisi savunacak?
Ahmed Hulusi Sor onlara: Onların hangisi böyle bir şeye kefildir?
Ahmet Tekin Sor bakalım onlara, içlerinden bu taahhütlere kefil hangisi?
Ahmet Varol Sor onlara; hangileri bunun savunuculuğunu yapacak?
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasûlüm) onlara sor: “-İçlerinden hangisi (bu söyledikleri sözü dava edip doğru çıkarmağa) kefildir?...
Bekir Sadak Sor onlara: «Bunu kim uzerine alir?»
Celal Yıldırım Sor onlara: İçlerinden hangisi buna kefîl ?..
Diyanet İşleri 2 Sor onlara: 'Bunu kim üzerine alır?'
Fizilil Kuran Sor onlara: Bu iddiayı onların hangisi savunacak?
Gültekin Onan Onlara sor: "Hangisi bunun savunuculuğunu yapacak?"
Hasan Basri Cantay (Habîbim) sor kendilerine: Onlardan hangisi bunun avukatı olacak?
Hayat Neşriyat Sor onlara, hangileri buna kefildir?
Ibni Kesir Sor onlara; hangisi bunu üzerine alacak?
Muhammed Esed Onlara sor hangisi bunu yüklenecek!
Ömer Nasuhi Bilmen (40-42) Onlara soruver, buna hangisi kefildir? Yoksa onlar için ortaklar mı vardır? Haydi eğer doğru sözlü kimseler iseler o ortaklarını getiriversinler. O gün ki, bacaklar açılır ve secdelere davet olunurlar, artık muktedir olamayacaklardır.
Ömer Öngüt Sor bakalım onlara, hangisi bunu üzerine alıyor?
Şaban Piris Onlara sor, hangisi buna kefil olacak?
Suat Yıldırım Sor bakalım onlara: "Böylesi bir iddiayı savunacak kimse var mı aralarında?
Tefhim-ül Kuran Onlara sor: «Onlardan hanginiz bunun savunuculuğunu yapacak?»
Ümit Şimşek Sor onlara, buna hangisi kefil?

Diyanet Tefsiri Kur’an âhirette müminlere büyük ödüller, (nimetlerle dolu cennetler) müjdeledikçe müşrikler dünyadaki sosyal konumlarına aldanarak böyle bir şey olduğu takdirde kendilerinin daha büyük nimetlere mazhar olmaları gerektiğini savunmuşlardı; âyetler onlara cevap vermektedir. Cevapların soru tarzında sıralanması onların tutumlarının hayret verici ve kabul edilemez olduğuna işaret etmektedir. 37-38. âyetlere göre âhiretteki mutluluk dünyadaki güç ve zenginliğe değil, iman ve iyi amele bağlıdır; bu mutluluğu kimlerin hak ettiğini de en iyi Allah bilir; çünkü hak etme şartlarını ve ölçülerini koyan yalnız O’dur. Bu husustaki rehber de O’nun kitabıdır.

Kurdî / کوردی / Kürtçe (Muhemmed! tu ji wan aha) pirs bike, ka ji wan kîjan dibe gerewa vê gotinê?
Sahih International / English / Ingilizce Ask them which of them, for that [claim], is responsible.
M.Pickthall / English / Ingilizce Ask them (O Muhammad) which of them will vouch for that!
Muhsin Khan / English / Ingilizce Ask them, which of them will stand surety for that!
Yusuf Ali / English / Ingilizce Ask thou of them, which of them will stand surety for that!
Shakir / English / Ingilizce Ask them which of them will vouch for that,
Dr. Ghali / English / Ingilizce Ask them, whichever of them will assertively guarantee that!
Albanian / Shqip / Arnavutça Pyeti ata se cili është prej tyre që u garanton atë?
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice (Ya Peyğəmbər!) Onlardan soruş ki, hansı biri buna zamindir?
Bosnian / Bosanski / Bosnakca Upitaj ih ko je od njih jamac za to.
Bulgarian / Български / Bulgarca Питай ги кой от тях е поръчител за това?
Chinese / 中文 / Çince 你問他怴A他怳丹魚眽鄎O証那件事呢
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 你问他们,他们中有谁能保证那件事呢?
Czech / Česky / Çekçe Zeptej se jich, kteří z nich jsou toho ručiteli,
Dutch / Nederlands / Hollandaca Vraag hun wie van hen dit waarborgt.
Farsi / فارسی / Farsça (ای پیامبر) از آنها بیرس, کدامیک از آنان در برابر این (ادعاها) متعهد است؟!
Finnish / Suomi / Fince Kysy heiltä, Muhammed, kuka heistä uskaltaa mennä tästä takaukseen.
French / Français / Fransızca Demande-leur qui d'entre eux en est garant ?
German / Deutsch / Almanca Frage sie, wer von ihnen dafür bürgt!
Hausa / Hausa Dili Ka tambaye su, wãne, a cikinsu, ke lãmuncewã ga sãmun wannan (hukuncin)?
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Tanyakanlah kepada mereka: "Siapakah di antara mereka yang bertanggung jawab terhadap keputusan yang diambil itu?"
Italian / Italiano / Italyanca Interpellali su chi di loro se ne faccia garante.
Japanese / 日本語 / Japonca (ムハンマドよ)かれらに問え。「かれらの誰がそれを保証するのですか。」
Korean / 한국어 / Korece 그대여 그들 가운데 누가 그것을 보장할 것인지 그들에게 물어보라
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Bertanyalah kepada mereka: "Siapakah orangnya di antara mereka yang menjamin benarnya hukum: bahawa mereka akan mendapat di akhirat apa yang didapati oleh orang Islam?"
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili അവരില്‍ ആരാണ്‌ ആ കാര്യത്തിന്‌ ഉത്തരവാദിത്തം ഏല്‍ക്കാനുള്ളത്‌ എന്ന്‌ അവരോട്‌ ചോദിച്ചു നോക്കുക.
Maranao / mәranaw Izaan ka kiran, o antawaa kiran i mangangako roo!
Norwegian / Norsk / Norveççe Spør dem hvem som innestår for dette!
Polski / Polish / Polonya Dili Zapytaj ich, który z nich to zagwarantuje?!
Portuguese / Português / Portekizce Pergunta-lhes qual deles está disposto a assegurar isto?
Romanian / Română / Rumence Au dumnezei-părtaşi? Să vină cu părtaşii lor, dacă spun adevărul.
Russian / Россия / Rusça Спроси их, кто из них поручается за это?
Somali / Somalice Weydii (Nabiyow) Gaalada Cidda damiinka ugu ah Xaalkaas.
Spanish / Español / Ispanyolca Pregúntales quién responde de ello.
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Waulize: Ni nani miongoni mwao dhamini wa haya?
Svenska / Swedish / Isveççe Fråga dem vem av dem som borgar för detta;
Tatarça / Tatarish / Tatarca Син алардан сорагыл – кайсы бу ялган хөкемнәрен вә батыл дәгъваләрен өстенә ала, яки бу сүзләрне кайсысы дөресли ала.
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili มุฮัมมัดจงถามพวกเขาดูว่า คนใดในหมู่พวกเขาจะเป็นหัวหน้าในการตัดสินเรื่องนั้น
Urdu / اردو / Urduca ان سے پوچھو کہ ان میں سے اس کا کون ذمہ لیتا ہے؟
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Сўра улардан, қай бирлари бу нарсага кафил экан?
Bengali / বাংলা / Bengalce আপনি তাদেরকে জিজ্ঞাসা করুন তাদের কে এ বিষয়ে দায়িত্বশীল?
Tamil / தமிழர் / Tamilce (அவ்வாறெனில்) அவர்களில் எவர் அதற்குப் பொறுப்பேற்பவர் என்பதை (நபியே!) நீர் அவர்களிடம் கேட்பீராக.

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>