2. Hîzb, Kalem Sûresi

Kalem Suresi 16. Ayeti Meali

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
Senesimuhu ‘alâ-lḣurtûm(i)
1
se-nesimu-hu
ona yakında damga basacağız (yakında onu damgalayacağız)
2
alâ el hurtûmi
hortumu, burnu üzerine

Diyanet İşleri Yakında biz onun burnunu damgalayacağız.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Yakında biz onu hortumunun (burnunun) üzerinden damgalayacağız.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) Yakında Biz onu o hortumunun üzerinden damgalayacağız
Elmalılı Hamdi Yazır Haberiniz olsun ki biz onlara belâ vermişizdir.
Diyanet Vakfı Biz yakında onun burnuna damga vuracağız (kibirini kırıp rezil edeceğiz).
Abdulbaki Gölpınarlı Büyüyüp bir hortuma dönen burnuna, yakında bir damga vururuz.
Adem Uğur Biz yakında onun burnuna damga vuracağız (kibirini kırıp rezil edeceğiz).
Ahmed Hulusi Yakında burnundan damgalayacağız onu (görmezden gelemeyecek)!
Ahmet Tekin Yakında, o büyüyen burnunu hiç unutulmayacak şekilde damgalayacağız.
Ahmet Varol Yakında onun burnu üzerine damga vuracağız.
Ali Fikri Yavuz Biz, yakında onun burnunu dağlıyacağız.
Bekir Sadak Onun havada olan burnunu yakinda yere surtecegiz.
Celal Yıldırım Yakında onun burnunu damgalıyacağız.
Diyanet İşleri 2 Onun havada olan burnunu yakında yere sürteceğiz.
Fizilil Kuran Biz yakında onun burnuna damga vuracağız.
Gültekin Onan Yakında biz onun hortumu (burnu) üzerine damga vuracağız.
Hasan Basri Cantay Biz yakında onun hortumunun üstüne damga basacağız!
Hayat Neşriyat Yakında onun hortumunun (burnunun) üzerine damga basacağız (da onu rezîl edeceğiz)!
Ibni Kesir Biz, onun burnunu yakında yere sürteceğiz.
Muhammed Esed (Bunun için) Biz onu, yakasını kurtaramayacağı bir zillet ile damgalayacağız!
Ömer Nasuhi Bilmen Biz yakında onun burnu üzerine damga basacağız.
Ömer Öngüt Biz yakında onun burnuna damga vurup işaretleyeceğiz.
Şaban Piris Yakında onun burnunu yere sürteceğiz.
Suat Yıldırım (10-16) Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, değersiz adama! O gammaz, söz gezdiren, hayrın önünü kesene, o saldırgana, günaha dadanmışa! Şerefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine âyetlerimiz okunduğunda "Bu eski insanların masalları!" diyene, yakında onun burnunu dağlayıp damga basarız.
Tefhim-ül Kuran Yakında biz onun hortumu (burnu) üzerine damga vuracağız.
Ümit Şimşek Biz onun burnunu sürteceğiz.

Diyanet Tefsiri Müşriklerin ileri gelenleri hakkında inen bu âyetler, onların genel karakterlerinin güzel bir özetidir. “Ne idüğü belirsiz” diye çevirdiğimiz 13. âyetteki zenîm kelimesine müfessirler “bir toplumdan olmadığı halde onlara yamanmış olan, babası bilinmeyen, kötülüğü ile tanınan, lüzumsuz kimse, faydasız şey” anlamlarını vermişlerdir (bk. Râzî, XXX, 84-85). Zenîm kelimesinin burada özellikle günah işlemekten, haksızlık yapmaktan, zarar vermekten utanıp çekinmeyecek kadar tabiatı bozulmuş, insanlığını kaybetmiş, bu anlamda soysuzlaşmış kişiyi ifade ettiği söylenebilir. Bu âyetlerde Hz. Peygamber ve ona iman edenler uyarılarak anılan kötü niteliklerin tümünü veya bir kısmını taşıyan kimseye mal ve oğulları var diye yani zengin ve güçlü olduğu için boyun eğmemeleri istenmektedir. “Yakında onun alnına (cehennemlik) damgasını vuracağız” diye çevirdiğimiz 16. âyet mecazi bir anlatım olup, güç ve zenginliğinden dolayı şımararak Allah, peygamber ve kitap tanımayan kimseyi yüce Allah’ın zelil ve perişan edeceğini, kibir ve gururunu kıracağını ifade eder

Kurdî / کوردی / Kürtçe Di nêzîk da emê li ser pozê wî durufê daynin.
Sahih International / English / Ingilizce We will brand him upon the snout.
M.Pickthall / English / Ingilizce We shall brand him on the nose.
Muhsin Khan / English / Ingilizce We shall brand him over the nose!
Yusuf Ali / English / Ingilizce Soon shall We brand (the beast) on the snout!(5605)
Shakir / English / Ingilizce We will brand him on the nose.
Dr. Ghali / English / Ingilizce We will (brand) him markedly upon the snout!
Albanian / Shqip / Arnavutça Ne do ti dëmkosim atë në turi (në hundë).
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice Biz (tezliklə) onun burnuna damğa basacağıq!
Bosnian / Bosanski / Bosnakca Na nos ćemo Mi njemu biljeg utisnuti!
Bulgarian / Български / Bulgarca Ще го бележим по носа.
Chinese / 中文 / Çince 我將在他的鼻子上打上烙印。
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 我将在他的鼻子上打上烙印。
Czech / Česky / Çekçe Však bude námi na rypáku označen!
Dutch / Nederlands / Hollandaca Wij zullen een vurig kenteeken op zijn neus drukken.
Farsi / فارسی / Farsça به زودی بر بینی او داغ گذاریم.
Finnish / Suomi / Fince Me painamme pian poltinmerkkimme hänen nenäkkäisiin kasvoihinsa.
French / Français / Fransızca Nous le marquerons sur le museau [nez] .
German / Deutsch / Almanca Wir werden ihn an der Nase brandmarken.
Hausa / Hausa Dili Zã Mu yi masa alãma a kan hanci.
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Kelak akan Kami beri tanda dia di belalai(nya).
Italian / Italiano / Italyanca Lo marchieremo sul grugno.
Japanese / 日本語 / Japonca やがてわれは,鼻の上に焼印を押すであろう。
Korean / 한국어 / Korece 하나님은 콧등에 낙인을 찍 어 두리라
Malay / Bahasa Melayu / Malayca (Orang yang bersifat demikian, akan didedahkan kehinaannya) - Kami akan adakan tanda di atas hidungnya (yang berupa belalai itu).
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili വഴിയെ ( അവന്‍റെ ) തുമ്പിക്കൈ മേല്‍ നാം അവന്ന്‌ അടയാളം വെക്കുന്നതാണ്‌.
Maranao / mәranaw Tiyapan Ami dn skaniyan sa ngirong!
Norwegian / Norsk / Norveççe Vi skal merke ham på snuten!
Polski / Polish / Polonya Dili My napiętnujemy go na ryju!
Portuguese / Português / Portekizce Marcá-lo-emos no nariz!
Romanian / Română / Rumence Noi îi vom pune la încercare, precum i-am pus pe stăpânii grădinii care juraseră că dimineaţa o vor culege toată,
Russian / Россия / Rusça Мы заклеймим его хобот (нос).
Somali / Somalice wuxuuse Eebe ka calaamayn Sanqaroorka.
Spanish / Español / Ispanyolca ¡Le marcaremos en el hocico!
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Tutamtia kovu juu ya pua yake.
Svenska / Swedish / Isveççe På hans panna skall Vi bränna in skammens och vanärans brännmärke!
Tatarça / Tatarish / Tatarca Без аның борынына тиз билге ясарбыз. "Бәдер сугышында аның борыны киселде. Ул Вәлид исемле явыз кеше иде. Андый явыз кешеләргә дус булырга Аллаһудан һич рөхсәт юк".
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili เราจะตีตราเขาบนปลายจมูก
Urdu / اردو / Urduca ہم عنقریب اس کی ناک پر داغ لگائیں گے
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Тезда унинг тумшуғига белги қўямиз.
Bengali / বাংলা / Bengalce আমি তার নাসিকা দাগিয়ে দিব।
Tamil / தமிழர் / Tamilce விரைவிலேயே அவனுடைய மூக்கின் மீது அடையாளமிடுவோம்.

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>