4. Hîzb, Kadir Sûresi

Kadir Suresi 5. Ayeti Meali

سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ
Selâmun hiye hattâ matla’i-lfecr(i)
1
selâmun
selâm, selâmet
2
hiye
o
3
hattâ
… a kadar
4
matlaı
doğuş
5
el fecri
fecir zamanı

Diyanet İşleri O gece, tan yerinin ağarmasına kadar bir esenliktir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) O gece, tanyeri ağarıncaya kadar süren bir selâmettir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) Bir selam (güvenlik)dir o gece, ta tan atana kadar.
Elmalılı Hamdi Yazır Bir selâmdır o tâ tan atana kadar
Diyanet Vakfı O gece, esenlik doludur. Ta fecrin doğuşuna kadar.
Abdulbaki Gölpınarlı Esenliktir, o gece, gün ışıyıncaya dek sürer.
Adem Uğur O gece, esenlik doludur. Tâ fecrin doğuşuna kadar.
Ahmed Hulusi Selâm (hakikati yaşatarak); tâ ki Fecr'in doğmasına kadar (Hakikatin zuhuru ile şuurun vechi tanımasına kadar).
Ahmet Tekin 'Bütün kâinata, kâinattakilere selâm olsun. Herkes, her şey âfetten, kederden, uzak, selâmette olsun.' derler. Şafak sökünceye, tan yeri ağarıncaya kadar, bu böyle devam eder, gider.
Ahmet Varol O fecrin doğuşuna kadar bir esenliktir.
Ali Fikri Yavuz O gece, fecrin doğuşuna kadar selâmettir. (Allah o gece yalnız selâmet ve hayır takdir eder, yahud melekler müminlere selâm verir dururlar.)
Bekir Sadak O gece, tan yerinin agarmasina kadar bir esenliktir.
Celal Yıldırım O gece, fecir doğuncaya kadar bir selâmdır.
Diyanet İşleri 2 O gece, tan yerinin ağarmasına kadar bir esenliktir.
Fizilil Kuran O gece, tanyerinin ağarmasına kadar bir esenliktir.
Gültekin Onan Fecrin çıkışına kadar bir esenliktir (selamdır) o.
Hasan Basri Cantay O (gece) tan yeri ağarıncaya kadar bir selâmdır.
Hayat Neşriyat O (gece), fecrin doğuşuna (gün ağarana) kadar selâmettir.
Ibni Kesir O, tanyeri ağarıncaya kadar bir selamettir.
Muhammed Esed emin kılar bu (gece), ta şafak vaktine kadar.
Ömer Nasuhi Bilmen O (gece) tan yeri ağarıncaya değin bir selâmettir.
Ömer Öngüt O gece, tan yeri ağarıncaya kadar bir selâmdır, esenliktir.
Şaban Piris O, tan yeri ağarana dek esenliktir.
Suat Yıldırım Artık o gece bir esenliktir gider... Tâ tan ağarana kadar...
Tefhim-ül Kuran Fecrin çıkışına kadar bir esenliktir (selamdır) o.
Ümit Şimşek Bir esenliktir o gece, tanyeri ağarıncaya kadar.

Diyanet Tefsiri Burada Kadir gecesinin bin aydan hayırlı oluşunun başka bazı sebepleri açıklanmaktadır. Bu gece Allah Teâlâ’nın vereceği görevleri üstlenmek üzere melekler ve ruh yeryüzüne inerler. Müfessirlerin çoğunluğuna göre 4. âyetteki “ruh”tan maksat Cebrâil’dir (krş. Şuarâ 26/193-194). Cebrâil meleklerden biri olmakla birlikte makamının yüksekliğini ve şanının yüceliğini göstermek üzere ayrıca zikredilmiştir. Ruha “meleklerin ileri gelenleri, meleklerin dışında Allah’ın görünmez ordularından bir ordu, rahmet” vb. mânalar verenler de vardır (Râzî, XXXII, 34; Şevkânî, V, 555). 5. âyette bu gecenin esenlik ve mutluluk gecesi olduğu ifade edilmiştir. Zira melekler gecenin başından itibaren tan yeri ağarıncaya kadar gruplar halinde inerek müminlere selâm verirler. Bu durum gecenin karanlığı çekilinceye kadar devam eder. Kadir gecesinde Allah Teâlâ rahmân ismiyle tecelli etmekte, –Duhân sûresinin 4-6. âyetlerinden de anlaşıldığı üzere– bu tecelli en az bir yıl boyunca genel esenliğin devamını sağlamakta, düzeni ve dengeyi korumaktadır. Bu sebeple ramazanın son on gününe girildiğinde Hz. Peygamber dünyevî işlerden uzaklaşıp mescidde itikâfa çekilir, vaktini daha çok ibadet ve tefekkürle geçirirdi (Buhârî, “İ‘tikâf”, 1; Müslim, “İ‘tikâf”, 1-5). Dolayısıyla müminler de Kadir gecesini ibadetle ve dualarla ihya etmelidirler. Hz. Âişe bu gecenin nasıl ihya edileceğini Hz. Peygamber’e sormuş, o da “Allahım! Sen affedicisin, affı seversin, beni affet! de” şeklinde cevap vermiştir (Tirmizî, “Da‘avât”, 84; İbn Mâce, “Duâ”, 5). Kadir gecesi, “kandil geceleri” denilen ve zamanla İslâm kültür tarihinde kutsallığına inanılıp çeşitli ibadetlerle ihya edilen, hatta merasimlerle kutlanan gecelerden biri ve en önemlisidir (geniş bilgi için bk. Halit Ünal, “Berat Gecesi”, DİA, V, 475-476; M. Sait Özervarlı-Mustafa Uzun, “Kadir Gecesi”, a.g.e., XXIV, 124-127; Nebi Bozkurt, “Kandil”, a.g.e., XXIV, 300-301).

Kurdî / کوردی / Kürtçe Heya segura sibehê (ewan feriştan hey) berxudarîyê(di hênirînin)
Sahih International / English / Ingilizce Peace it is until the emergence of dawn.
M.Pickthall / English / Ingilizce (That night is) Peace until the rising of the dawn.
Muhsin Khan / English / Ingilizce Peace! (All that night, there is Peace and Goodness from Allah to His believing slaves) until the appearance of dawn.
Yusuf Ali / English / Ingilizce Peace!...This until the rise of Morn!(6220)
Shakir / English / Ingilizce Peace! it is till the break of the morning.
Dr. Ghali / English / Ingilizce Peace it is, till the rising of the dawn.
Albanian / Shqip / Arnavutça Ajo (që përcakton Zoti) është paqe deri në agim të mëngjesit.
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice O gecə dan yeri sökülənə kimi (büsbütün) salamatlıqdır! (əmin-amanlıqdır) (Qədr gecəsi heç bir bəla nazil olmaz, o, bütünlüklə xeyir-bərəkətdən ibarətdir. O gecə mələklər yer üzündə gəzib Allahın müxlis bəndələrinə salam verərlər. Buna görə də Qədr gecəsi səhərə qədər oyaq qalıb ibadət etmək lazımdır!)
Bosnian / Bosanski / Bosnakca sigurnost je u njoj sve dok zora ne svane.
Bulgarian / Български / Bulgarca Мир е тя до началото на развиделяването.
Chinese / 中文 / Çince 那夜間全是它w的 ,直到黎明顯著的時侯。
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 那夜间全是平安的 ,直到黎明显著的时侯。
Czech / Česky / Çekçe A až do východu jitřních červánků je mír v ní.
Dutch / Nederlands / Hollandaca Het is vrede, tot het rijzen van den dageraad.
Farsi / فارسی / Farsça (آن شب) تا طلوع فجر سلامتی (ورحمت) باشد.
Finnish / Suomi / Fince Silloin vallitsee rauha ja kestää aamunkoittoon saakka.
French / Français / Fransızca Elle est paix et salut jusqu'à l'apparition de l'aube.
German / Deutsch / Almanca Sie ist voller Frieden bis zum Anbruch der Morgenröte.
Hausa / Hausa Dili Sallama ne shi daren, har fitar alfijiri.
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Malam itu (penuh) kesejahteraan sampai terbit fajar.
Italian / Italiano / Italyanca E' pace, fino al levarsi dell'alba.
Japanese / 日本語 / Japonca 暁の明けるまで,(それは)平安である。
Korean / 한국어 / Korece 아침 동녘까지 머무르며 평안 하소서 라고 인사하더라
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Sejahteralah Malam (yang berkat) itu hingga terbit fajar!
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili പ്രഭാതോദയം വരെ അത്‌ സമാധാനമത്രെ.
Maranao / mәranaw Kalilintad skaniyan taman ko kasbang o Fajr!
Norwegian / Norsk / Norveççe Den er fred til morgenrøden stiger frem.
Polski / Polish / Polonya Dili Ona to pokój aż do pojawienia się żony porannej
Portuguese / Português / Portekizce (Ela) é paz, até ao romper da aurora!
Romanian / Română / Rumence Şi Pace va fi până la revărsat de zori!
Russian / Россия / Rusça Она благополучна вплоть до наступления зари.
Somali / Somalice Waana Habeen nabadgalyo inta waagu ka haryi.
Spanish / Español / Ispanyolca ¡Es una noche de paz, hasta el rayar del alba!
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Amani usiku huo mpaka mapambazuko ya alfajiri.
Svenska / Swedish / Isveççe Den [Natten andas] fred till dess dagen gryr!
Tatarça / Tatarish / Tatarca Кадер кичендә намаз, Коръән укып рузә тоткан мөэминнәргә фәрештәләр Аллаһудан сәлам укырлар. Кадер киченең дәвамы кояш баеганнан башлап таң атканга чаклыдыр. (Коръән рамадан аенда кадер кичендә бердән дөнья күгенә Җәбраил фәрештәгә иңдерелде. Аннары Җәбраил г-м кирәк саен аять-аять пәйгамбәргә китереп торды.)
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili คืนนั้นมีความศานติจนกระทั่งรุ่งอรุณ
Urdu / اردو / Urduca یہ( رات) طلوع صبح تک (امان اور) سلامتی ہے
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe У то тонг отгунча салом бўлиб турадир.
Bengali / বাংলা / Bengalce এটা নিরাপত্তা, যা ফজরের উদয় পর্যন্ত অব্যাহত থাকে।
Tamil / தமிழர் / Tamilce சாந்தி (நிலவியிருக்கும்) அது விடியற்காலை உதயமாகும் வரை இருக்கும்.

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>