4. Hîzb, İbrâhîm Sûresi

İbrâhîm Suresi 50. Ayeti Meali

سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمْ النَّارُ
Serâbîluhum min katirânin vetaġşâ vucûhehumu-nnâr(u)
1
serâbîlu-hum
onların gömlekleri
2
min katırânin
katrandan
3
ve tagşâ
ve kaplamıştır, sarmıştır
4
vucûhe-hum
onların yüzleri
5
en nâru
ateş

Diyanet İşleri Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini de ateş bürüyecektir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Gömlekleri katrandandır ve yüzlerini ateş kaplar.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplar;
Elmalılı Hamdi Yazır Gömlekleri katrandan ve yüzlerini ateş kaplıyor,
Diyanet Vakfı Onların gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.
Abdulbaki Gölpınarlı Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplamış.
Adem Uğur Onların gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.
Ahmed Hulusi Gömlekleri katrandandır (benliklerinin katran karası, dışlarına vurmuştur); vechlerini de Nâr (perdelilik ateşi) bürür.
Ahmet Tekin Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.
Ahmet Varol Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini de ateş bürür.
Ali Fikri Yavuz Gömlekleri katrandadır ve yüzlerini de ateş kaplar.
Bekir Sadak Gomlekleri katrandan olacak, yuzlerini ates buruyecektir.
Celal Yıldırım Gömlekleri katrandan ; yüzlerini de ateş kaplar.
Diyanet İşleri 2 Gömlekleri katrandan olacak, yüzlerini ateş bürüyecektir.
Fizilil Kuran Elbiseleri katrandan olacak ve yüzlerini ateş saracaktır.
Gültekin Onan Giyimleri katrandandır, yüzlerini ateş bürümektedir.
Hasan Basri Cantay Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini de ateş bürüyecekdir.
Hayat Neşriyat Onların gömlekleri katrandandır; yüzlerini de ateş kaplar!
Ibni Kesir Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ateş bürüyecektir.
Muhammed Esed giysileri katrandan olacak ve yüzlerini ateş bürüyecek.
Ömer Nasuhi Bilmen Onların gömlekleri katrandandır ve onların yüzlerini ateş kaplayacaktır.
Ömer Öngüt Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ateş kaplar.
Şaban Piris Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ise ateş bürümüştür.
Suat Yıldırım (49-50) O gün suçlu kâfirlerin birbirine yaklaştırılarak kelepçelendiğini görürsün. Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ise ateş kaplar.
Tefhim-ül Kuran Giyimleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.
Ümit Şimşek Gömlekleri katrandandır; yüzlerini ateş kaplar.

Diyanet Tefsiri Bu âyetlerin lafzî anlamına göre o gün suçlular, katrandan giysiler içerisinde, zincirlere vurulmuş, yüzlerini ateş bürümüş olarak Allah’ın huzuruna çıkarılacaklar. Ancak bir yoruma göre 49. âyet, suçluların kendi kötü eylem ve temayüllerini, öte dünyada topluca içine düşecekleri genel umutsuzluğu anlatan bir mecazdır. 50. âyet de hesap gününde günahkâr ruhları kaplayacak olan anlatılamaz acıları, insanı dondurucu korkuları dile getiren temsilî bir ifadedir (Râzî, XIX, 148-149; Elmalılı, V, 3034, Esed, II, 512). Kıyametin kopması, insanların Allah’ın huzurunda toplanmaları ve suçluların âyette tasvir edildiği şekilde Allah’ın huzuruna getirilmeleri, Allah’ın herkese dünyada yaptığı iyi işlerin karşılığında mükâfat, kötü işlerin karşılığında ise ceza vermesi içindir; Allah’ın ilmi her şeyi kuşatmış olduğu için kimin ne yaptığını bilir, hiçbir şey O’nun bilgisi dışında kalmaz, kimsenin yardımına ihtiyaç duymaksızın hepsinin hesabını anında görür, O’nun hesabı çabuktur.

Kurdî / کوردی / Kürtçe Kirasê wan ji qîrên e, agir ser çavê wan diniximîne.
Sahih International / English / Ingilizce Their garments of liquid pitch and their faces covered by the Fire.
M.Pickthall / English / Ingilizce Their raiment of pitch, and the Fire covering their faces.
Muhsin Khan / English / Ingilizce Their garments will be of pitch, and fire will cover their faces.
Yusuf Ali / English / Ingilizce Their garments(1927) of liquid pitch,(1928) and their faces covered with Fire;
Shakir / English / Ingilizce Their shirts made of pitch and the fire covering their faces
Dr. Ghali / English / Ingilizce Their apparels of pitch, and their faces enveloped by the Fire.
Albanian / Shqip / Arnavutça Petkat e tyre janë nga katrani (pezhgveja - zifti), kurse fytyrat e tyre do t’i mbulojë zjarri.
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice Köynəkləri qətrandan olacaq, üz-gözlərini də atəş bürüyəcəkdir!
Bosnian / Bosanski / Bosnakca košulje će im od katrana biti, a vatra će lica njihova obavijati –
Bulgarian / Български / Bulgarca Одеждите им -; от нажежен катран и лицата им покрива Огънят,
Chinese / 中文 / Çince 他怐瘍谷蝚O用瀝青做的,火將籠罩他怐瑭y。
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 他们的衬衣是用沥青做的,火将笼罩他们的脸。
Czech / Česky / Çekçe oděvy jejich ze smůly budou a tváře jejich ohněm pokryté,
Dutch / Nederlands / Hollandaca Hunne onderkleederen zullen van pek zijn, en het vuur zal hunne aangezichten bedekken,
Farsi / فارسی / Farsça جامهایشان از قطران است و چهره هایشان را آتش (جهنم) می پوشاند.
Finnish / Suomi / Fince Tulikiventuoksuiset ovat heidän vaatteensa, ja tuli peittää heidän kasvonsa,
French / Français / Fransızca leurs tuniques seront de goudron et le feu couvrira leurs visages.
German / Deutsch / Almanca Ihre Gewänder werden mit Pech bestrichen, und ihre Gesichter werden von Feuer umhüllt sein.
Hausa / Hausa Dili Rigunansu daga farar wutã ne, kuma wuta ta rufe fuskõkinsu.
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Pakaian mereka adalah dari pelangkin (ter) dan muka mereka ditutup oleh api neraka,
Italian / Italiano / Italyanca con vesti di catrame e i volti in fiamme.
Japanese / 日本語 / Japonca かれらの下着はタールで,かれらの顔は火で覆われる。
Korean / 한국어 / Korece 그날 그들의 의상은 액체로 되어 있으며 불이 그들의 얼굴을 둘러 싸노라
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Pakaian mereka dari belangkin (minyak tar), dan muka (serta seluruh badan) mereka diliputi oleh jilatan api neraka.
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili അവരുടെ കുപ്പായങ്ങള്‍ കറുത്ത കീല്‌ ( ടാര്‍ ) കൊണ്ടുള്ളതായിരിക്കും. അവരുടെ മുഖങ്ങളെ തീ പൊതിയുന്നതുമാണ്‌.
Maranao / mәranaw So manga nditarn iran na tombaga a plangga, go mikokolob ko manga paras iran so apoy;
Norwegian / Norsk / Norveççe i kjortler av tjære, med ansiktene dekket av ild,
Polski / Polish / Polonya Dili Ich szaty będą ze smoły, a ich twarze będzie pokrywał ogień;
Portuguese / Português / Portekizce As suas roupas serão de alcatrão, e o fogo envolverá os seus rostos.
Romanian / Română / Rumence Dumnezeu răsplăteşte fiece suflet pentru ceea ce şi-a agonisit. Dumnezeu este Grabnic la socoteală.
Russian / Россия / Rusça Их одеяние будет из смолы, а их лица будут покрыты Огнем.
Somali / Somalice Dharkooduna (Qamiisyadoodu) waa Daamur (Naara) waxaana dabooli wajigooda naar.
Spanish / Español / Ispanyolca sus indumentos hechos de alquitrán, cubiertos de fuego sus rostros.
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Nguo zao zitakuwa za lami, na Moto utazigubika nyuso zao.
Svenska / Swedish / Isveççe iförda kläder av beck, med ansiktena skymda av eld.
Tatarça / Tatarish / Tatarca Аларның киемнәре утта кыздырылган бакырдан яки сагыздан булып, йөзләрен ут каплар.
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili เครื่องนุ่งห่มของพวกเขาทำด้วยวัสดุไหม้ไฟ และไฟจะลุกคลุมใบหน้าของพวกเขา
Urdu / اردو / Urduca ان کے کرتے گندھک کے ہوں گے اور ان کے مونہوں کو آگ لپیٹ رہی ہوگی
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Уларнинг кийимлари қора мойдан бўлиб, юзларини олов қоплагандир.
Bengali / বাংলা / Bengalce তাদের জামা হবে দাহ্য আলকাতরার এবং তাদের মুখমন্ডলকে আগুন আচ্ছন্ন করে ফেলবে।
Tamil / தமிழர் / Tamilce அவர்களுடைய ஆடைகள் தாரால் (கீல் எண்ணையினால்) ஆகி இருக்கும்; இன்னும் அவர்களுடைய முகங்களை நெருப்பு மூடி இருக்கும்.

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>