1. Hîzb, Hicr Sûresi

Hicr Suresi 1. Ayeti Meali

الَرَ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ
Elif-lâm-râ(c) tilke âyâtu-lkitâbi vekur-ânin mubîn(in)
1
elif lâm râ
elif, lâm, râ
2
tilke
işte bu, bunlar
3
âyâtu el kitâbi
kitabın âyetleridir
4
ve kur’ânin
ve Kur’ân
5
mubînin
apaçık, açıklanmış, beyan edilmiş

Diyanet İşleri Elif Lâm Râ. Bunlar, kitabın ve apaçık olan Kur’an’ın âyetleridir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Elif, Lâm, Râ. Bunlar kitabın ve apaçık bir Kur'ân'ın âyetleridir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) Elif, Lam, Ra. Bunlar işte sana Kitabın ve gerçekleri açıklayan bir Kur'an'ın ayetleridir.
Elmalılı Hamdi Yazır Elif, Lam, Ra, bu işte kitabın ve bir Kur'anı mübînin âyetleri.
Diyanet Vakfı Elif. Lâm. Râ. Bunlar Kitab'ın ve apaçık bir Kur'an'ın âyetleridir.
Abdulbaki Gölpınarlı Elif lâm râ, budur kitabın ve her şeyi açıklayan Kur'ân'ın âyetleri.
Adem Uğur Elif. Lâm. Râ. Bunlar Kitab'ın ve apaçık bir Kur'an'ın âyetleridir.
Ahmed Hulusi Elif, Lââm, Ra. . . Bunlar O BİLGİnin (Hakikat ve Sünnetullah), Kurân'ın apaçık işaretleridir.
Ahmet Tekin Elif. Lâm. Râ. Bunlar, Allah, insan, kâinat ilişkilerini ve ilâhî düzeni açıklayan açık seçik okunan, bütün ilâhî kitaplardaki dinî-ilmî esasları içeren mükemmel, kutsal kitabın, Kur’ân’ın âyetleridir.
Ahmet Varol Elif. Lam. Ra. Bunlar Kitab'ın ve apaçık Kur'an'ın ayetleridir.
Ali Fikri Yavuz Elif, lâm, râ. Bu âyetler, mükemmel kitabın ve hakkı açıklayan muazzam Kur’ân’ın âyetleridir.
Bekir Sadak Elif, Lam, Ra. Bunlar Kitap'in ve apacik olan Kuran'in ayetleridir.
Celal Yıldırım Elif - Lâm - Râ. Bunlar Kitab'ın ve apaçık olan, açıklayan Kur'ân'ın âyetleridir.
Diyanet İşleri 2 Elif, Lam, Ra. Bunlar Kitap'ın ve apaçık olan Kuran'ın ayetleridir.
Fizilil Kuran Elif, Lâm, Ra; bunlar kitabın, Kur'an'ın ayetleridir.
Gültekin Onan Elif, Lam, Ra. Bunlar, kitabın ve apaçık olan Kuran'ın ayetleridir.
Hasan Basri Cantay Elif, lâm, raa. Bunlar kitabın, (hakıykatları) apaçık anlatan Kur'ânın âyetleridir.
Hayat Neşriyat Elif, Lâm, Râ. Bunlar, (satırlarda yazılı olan) Kitâb’ın ve (hak ile bâtılı) apaçık beyân eden (okunmakta olan) bir Kur’ân’ın âyetleridir.
Ibni Kesir Elif, Lam, Ra. Bunlar kitabın ve Kur'an'ı Mübin'in ayetleridir.
Muhammed Esed Elif-Lam-Ra. Bunlar ilahi kitabın -kendisi açık olan ve hakkı açıkça gösteren bir ilahi okuma metninin- ayetleridir.
Ömer Nasuhi Bilmen Elif, Lâm, Râ. Bunlar kitabın ve Kur'an-ı Mübîn'in âyetleridir.
Ömer Öngüt Elif. Lâm. Râ. Bunlar Kitab'ın ve apaçık Kur'an'ın âyetleridir.
Şaban Piris Elif, Lâm, Râ! İşte kitabın ayetleri ve apaçık Kur’an!
Suat Yıldırım Elif Lâm Râ. Bunlar kitabın ve Kur’ân-ı Mübin’in âyetleridir.
Tefhim-ül Kuran Elif, Lâm, Râ, Bunlar, kitabın ve apaçık olan Kur'an'ın ayetleridir.
Ümit Şimşek Elif lâm râ. Bu, kitabın ve apaçık bir Kur'ân'ın âyetleridir.

Diyanet Tefsiri Kur’ân-ı Kerîm’in bazı sûrelerinin başında yer alan bu harflere “hurûf-ı mukattaa” adı verilir (İslâm bilginlerinin bu harflerle ilgili görüş ve yorumları hakkında bilgi için bk. Bakara 2/1). Âyetteki “bu” işaret zamiri sûrenin âyetlerini ve onların içerdiği bilgileri gösterir. Taberî’ye göre “kitap” –bugün Kitâb-ı Mukaddes diye anılan– Tevrat ve İncil gibi önceki kitaplardır; “Kur’an” ise Kur’ân-ı Kerîm’in (o zaman henüz tamamlanmadığı için bütününü değil) inzal edilmiş olan kısmını ifade eder (XIV, 1). Zemahşerî hem “kitap” hem de “Kur’an” kelimesiyle konumuz olan sûrenin kastedildiğini belirtir (II, 309). Râzî’ye göre ise her iki kelimeden maksat Kur’ân-ı Kerîm’dir; fakat ilki onun yazılı şeklini, ikincisi de okunuşunu ifade eder (XIX, 151). İbn Âşûr da bu görüşü tercih etmiştir (XIV, 8). Âyetin sonundaki mübîn kelimesi genellikle “açık seçik, anlaşılan” veya kısaca “apaçık” şeklinde çevrilir. Taberî’ye göre kelime burada, “O Kur’an âyetleri, üzerinde düşünüp taşınanlara doğruluk ve hidayet yolunu açıklar” anlamına gelecek bir konumda kullanılmıştır. Bu anlama göre sûrenin başında dinleyici ve okuyucu, sıradan bir sözle değil, insanlığa doğruluk ve hidayet yolunu gösteren, ebedî kurtuluş için gerekli olan inanç ve amel hayatıyla ilgili bilgiler ve dersler veren ilâhî kelâmla karşı karşıya bulunduğu hususunda uyarılmakta; âyetleri bu şuurla, onlardan istifade edecek tarzda dikkatli ve edepli bir şekilde dinlemek veya okumak gerektiğine işaret edilmektedir. Sonuç olarak sûrenin başında ilâhî vahyin önemine dikkat çekilmekte, onu dikkatle dinleyip aydınlatıcı içeriğinden yararlanarak doğru yolu bulmanın gerekliliği vurgulanmaktadır.

Kurdî / کوردی / Kürtçe E.L.R. (Hey Yezdan bi arşa van tîpên ji hevçûyî dizane). Evanan, beratên pirtûk û Qur’ana daveger in.
Sahih International / English / Ingilizce Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.
M.Pickthall / English / Ingilizce Alif. Lam. Ra. These are verses of the Scripture and a plain Reading.
Muhsin Khan / English / Ingilizce Alif-Lam-Ra. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings]. These are the Verses of the Book, and a plain Quran.
Yusuf Ali / English / Ingilizce A. L. R.(1932) These are the Ayat(1933) of Revelation,- of a Qur´an that makes things clear.(1934)
Shakir / English / Ingilizce Alif Lam Ra. These are the verses of the Book and (of) a Quran that makes (things) clear.
Dr. Ghali / English / Ingilizce Alif, Lam, Mim, Ra (These are the names of letters of the Arabic alphabet, and only Allah knows their meaning here). Those are the ayat (Verses, signs) of the Book and an Evident Qur'an.
Albanian / Shqip / Arnavutça Elif, Lam, Ra. Këto janë ajetet e librit, të Kur’anit të plotkuptueshëm.
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice Əlif, Lam, Mim, Ra! Bunlar (mükəmməl ilahi) Kitabın və açıq-aydın (mö’cüzə olan) Qur’anın ayələridir.
Bosnian / Bosanski / Bosnakca Elif Lām Rā. Ovo su ajeti Knjige, Kur'ana jasnog!
Bulgarian / Български / Bulgarca Алиф. Лам. Ра. Това са знаменията на Книгата -; ясния Коран.
Chinese / 中文 / Çince 艾列弗,堙A拉儀。這些是天經——明白的《古蘭經》的節文。
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 艾列弗,俩目,拉仪。这些是天经--明白的《古兰经》的节文。
Czech / Česky / Çekçe Alif lám rá! Toto jsou znamení Písma a Koránu zjevného.
Dutch / Nederlands / Hollandaca E. L. R. Dit zijn de teekens van het boek en van den duidelijken Koran.
Farsi / فارسی / Farsça الر (الف . لام . را) این آیات کتاب و قرآن روشنگر است .
Finnish / Suomi / Fince Aliif, Laam, Raa. Nämä ovat kirjan ja selvän Koraanin säkeistöjä.
French / Français / Fransızca Alif, Lam, Ra. Voici les versets du Livre et d'une Lecture explicite .
German / Deutsch / Almanca Alif-Lam-Ra. Dies sind die Zeichen des Buches und eines deutlichen Qur'ans.
Hausa / Hausa Dili A. L̃. R. Waɗancan ãyoyin littãfi ne da abin karantãwa mai bayyanãwa.
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Alif, laam, raa. (Surat) ini adalah (sebagian dari) ayat-ayat Al-Kitab (yang sempurna), yaitu (ayat-ayat) Al Quran yang memberi penjelasan.
Italian / Italiano / Italyanca Alif, Lâm, Râ. Questi sono i versetti della Libro e la Recitazione esplicita.
Japanese / 日本語 / Japonca アリフ・ラーム・ラー。これは啓典の印で,まごうかたないクルアーンの印である。
Korean / 한국어 / Korece 알리프 람 라 이것은 성서의말씀으로 진리를 밝혀주는 꾸란이라
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Alif, Laam, Raa'. Ini ialah ayat-ayat Kitab (yang lengkap sempurna) dan Al-Quran yang memberi penjelasan.
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili അലിഫ്‌ ലാംറാ-വേദഗ്രന്ഥത്തിലെ അഥവാ ( കാര്യങ്ങള്‍ ) സ്പഷ്ടമാക്കുന്ന ഖുര്‍ആനിലെ വചനങ്ങളാകുന്നു അവ.
Maranao / mәranaw Alif, Lam, Ra. (so Allah i Matao ko paka-aantapan Iyan on.) Giyaya na manga ayat ko kitab, go Qor´an a miyakapayag (ko ontol).
Norwegian / Norsk / Norveççe Alif Lam Ra. Dette er skriftens og den klare Korans ord.
Polski / Polish / Polonya Dili Alif. Lam. Ra. To są znaki Księgi i Koranu jasnego!
Portuguese / Português / Portekizce Alef, Lam, Ra. Estes são os versículos do Livro da revelação do Alcorão esclarecedor.
Romanian / Română / Rumence S-ar putea ca cei care tăgăduiesc să dorească să fie supuşi!
Russian / Россия / Rusça Алиф. Лам. Ра. Это - аяты Писания и ясного Корана.
Somali / Somalice Xarfaha hore waa la soo sheegay Macnahooda, Kuwana waa Aayadaha Kitaabka iyo Quraanka cad.
Spanish / Español / Ispanyolca 'lr. Éstas son las aleyas de la Escritura y de un Corán claro.
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Alif Lam Ra. (A.L.R). Hizi ni Aya za Kitabu na Qur'ani inayo bainisha.
Svenska / Swedish / Isveççe Alif lam ra. DETTA ÄR budskap ur Skriften, en Koran, klar i sig själv och som ger en klar framställning av sanningen.
Tatarça / Tatarish / Tatarca Әлиф ләм ра. Ошбу аятьләр Аллаһудан иңгән китап аятьләредер вә ачык мәгънәле Коръән аятьләредер.
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili อะลีฟ ลาม รอ เหล่านี้คือโองการทั้งหลายแห่งคัมภีร์ และเป็นกรุอานอันชัดแจ้ง
Urdu / اردو / Urduca آلرا۔ یہ خدا کی کتاب اور قرآن روشن کی آیتیں ہیں
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Алиф. Лоом. Ро. Ушбулар китобнинг ва равшан Қуръоннинг оятларидир.
Bengali / বাংলা / Bengalce আলিফ-লা-ম-রা; এগুলো পরিপূর্ণ গ্রন্থ ও সুস্পষ্ট কোরআনের আয়াত।
Tamil / தமிழர் / Tamilce அலிஃப், லாம், றா. (நபியே!) இவை வேதத்தினுடையவும் தெளிவான திருக்குர்ஆனுடையவுமான வசனங்களாகும்.

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>