1. Hîzb, Fâtiha Sûresi, Fatihe

Fâtiha Suresi 6. Ayeti Meali

اهدِنَا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ
İhdinâ-ssirâta-lmustakîm(e)
1
ihdi-nâ
bizi hidayet et, ulaştır
2
es sırâte el mustakîme
Sıratı Mustakîm, Allah’a ulaştıran yol

Diyanet İşleri (6-7) Bizi doğru yola, kendilerine nimet verdiklerinin yoluna ilet; gazaba uğrayanlarınkine ve sapıklarınkine değil.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Hidayet eyle bizi doğru yola,
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) Hidayet eyle bizi doğru yola!
Elmalılı Hamdi Yazır Hidayet eyle bizi doğru yola
Diyanet Vakfı Bize doğru yolu göster.
Abdulbaki Gölpınarlı Bize doğru yolu göster,
Adem Uğur Bize doğru yolu göster.
Ahmed Hulusi Bizi sırat-ı müstakime (Hakikate erdiren yola) hidâyet et.
Ahmet Tekin Dine, kitaba ve şeriata kavuşturduğun, nimetlerine ve lütuflarına mazhar ettiğin kullarının, peygamberlerin, samimiyetlerini isbat edenlerin, İslâm önderlerinin, sâlih kimselerin, şehitlerin yolunda başarılı eyle.
Ahmet Varol Bizi doğru olan yola ilet.
Ali Fikri Yavuz Bizi, (Îtikat, söz, iş ve ahlâkımızda) doğru yola ilet. (Bizi, İslâm dini ve Peygamber yolu olan hak yolda sâbit eyle...)
Bekir Sadak Bizi dogru yola eristir.
Celal Yıldırım Bizi doğru yola ilet.
Diyanet İşleri 2 Bizi doğru yola eriştir.
Fizilil Kuran Bizleri doğru yola ilet,
Gültekin Onan (6-7) Bizi doğru yola ilet; kendilerine nimet verdiklerinin yoluna, gazaba uğrayanların ve sapmışların değil.
Hasan Basri Cantay (6-7) Bizi doğru yola, kendilerine ni'met verdiklerinin yoluna ilet, gazaba uğrayanlarınkine, sapıklarınkine değil.
Hayat Neşriyat Bizi dosdoğru yola hidâyet eyle!
Ibni Kesir Bizi dosdoğru yola ilet.
Muhammed Esed Bizi dosdoğru yola ilet,
Ömer Nasuhi Bilmen (6-7) Bizleri doğru yola hidâyet et, o kendilerine in'am etmiş olduğun zâtların yoluna ilet, gazaba uğramışların ve sapık bulunmuşların yoluna değil.
Ömer Öngüt Bize doğru yolu göster.
Şaban Piris (6-7) Bizi doğru yola, nimet verdiğin kimselerin yoluna ilet. Gazaba uğrayanların ve sapanların değil..
Suat Yıldırım Bizi doğru yola, Sana doğru varan yola ilet.
Tefhim-ül Kuran (6-7) Bizi dosdoğru yola ilet, kendilerine nimet verdiklerinin yoluna, gazaba uğrayanların ve sapıklarınkine değil.
Ümit Şimşek Bizi doğru yola ilet.

Diyanet Tefsiri İnsanlar maddî ve mânevî hayatlarını düzenlerken doğrunun yanında yanlış da yapmışlar; hatalı, çıkmaz, saptırıcı yollara da yönelmişlerdir. Sapmanın ve yanılmanın baş sebebi insanın kendini yeterli sanması, bilgi ve güç almak için Allah’a yönelmeyi reddetmesidir. “Gerçek şu ki insan, kendini kendine yeterli görerek ille de azgınlaşmaktadır! Oysa (kuldaki) her şey yalnız rabbine aittir (O’na dönecektir)” (Alak 96/6-8). “Bize doğru yolu göster” duası aynı zamanda rabbin, kullarına bir irşad ve uyarısıdır; eğer insan kendine yeterli olsaydı, doğru yolu görmesi ve bulması için bir başkasına ihtiyacı olmazdı. Yaratıcı bu tâlimatı verdiğine göre kula düşen, ilâhî irşada kulak vermek, insanî bilgi ve kabiliyetlerini bu irşad doğrultusunda kullanarak her adımını doğru atması için O’nun tarafından sağlanan imkânları gerektiği gibi kullanmaktır. “Doğru yol” (sırât-ı müstakîm) İslâm’dır. Allah’ın peygamberleri ile kullarına gönderdiği dinlerin genel adı da İslâm’dır. Yaratan ile yaratılan, Allah ile kul, akıl ile vahiy, hürriyet ile cebir, haksızlık ile adalet, iyi ile kötü... ancak İslâm’da yerli yerine konmuş, doğru ilişkiler ve dengeler kurulmuş, kurulma yolları gösterilmiştir. Hadiste yer alan bir örnekle açıklanacak olursa dosdoğru bir yol, yolun iki tarafında iki duvar, duvarlarda açılmış perdeli kapılar ve yolun başında da bir çağırıcı var ve o, “Ey insanlar! Hepiniz doğru yola giriniz, dağılıp parçalanmayınız!” diye sesleniyor. Birisi perdeli kapılardan birine girmek istediğinde yukarıdan bir başka çağırıcı sesleniyor: “Sakın o perdeyi kaldırma! Kaldırırsan girer gidersin!” (Müsned, IV, 182-183; Şevkânî, I, 20). Bu örnekteki yol İslâm’dır, duvarlar Allah’ın koyduğu sınırlardır, kapılar haramlardır, yolun başındaki çağırıcı Allah’ın kitabıdır, yukarıdaki çağırıcı ve uyarıcı, her müminin kalbindeki ilâhî öğütçüdür. Böylece İslâm’da vahiy, vicdan ve akıl birlikte işletilerek doğru yol bulunmaktadır. Ne irfandır veren ahlâka yükseklik ne vicdandır, Fazilet hissi insanlarda Allah korkusundandır.

Kurdî / کوردی / Kürtçe Tu me bide ser rêya rastîn.
Sahih International / English / Ingilizce Guide us to the straight path -
M.Pickthall / English / Ingilizce Show us the straight path,
Muhsin Khan / English / Ingilizce Guide us to the Straight Way
Yusuf Ali / English / Ingilizce Show(22) us the straight way,
Shakir / English / Ingilizce Keep us on the right path.
Dr. Ghali / English / Ingilizce Guide us in the straight Path.
Albanian / Shqip / Arnavutça Udhëzona në rrugën e drejtë!
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice Bizi doğru (düz) yola yönəlt!
Bosnian / Bosanski / Bosnakca Uputi nas na Pravi put,
Bulgarian / Български / Bulgarca Насочи ни по правия път,
Chinese / 中文 / Çince 求你引導我­怳正路,
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 求你引领我们正路,
Czech / Česky / Çekçe veď nás stezkou přímou,
Dutch / Nederlands / Hollandaca Voer ons langs den rechten weg.
Farsi / فارسی / Farsça ما را به راه راست هدایت کن.
Finnish / Suomi / Fince Ohjaa meidät oikeata tietä,
French / Français / Fransızca Guide-nous dans le droit chemin,
German / Deutsch / Almanca Leite uns den geraden Weg,
Hausa / Hausa Dili Ka shiryar da mu ga hanya madaidaiciya.
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Tunjukilah kami jalan yang lurus,
Italian / Italiano / Italyanca Guidaci sulla retta via,
Japanese / 日本語 / Japonca わたしたちを正しい道に導きたまえ,
Korean / 한국어 / Korece 저희들을 올바른 길로 인도하여 주시옵소서
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Tunjukilah kami jalan yang lurus.
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili ഞങ്ങളെ നീ നേര്‍മാര്‍ഗത്തില്‍ ചേര്‍ക്കേണമേ.
Maranao / mәranaw Nggonanaowa kaming Ka ko okit a makaoontol,
Norwegian / Norsk / Norveççe Led oss på den rette vei!
Polski / Polish / Polonya Dili Prowadź nas drogą prostą
Portuguese / Português / Portekizce Guia-nos à senda reta,
Romanian / Română / Rumence Călăuzeşte-ne pe Calea cea Dreaptă,
Russian / Россия / Rusça Веди нас прямым путем,
Somali / Somalice ee nagu hanuuni jidka toosan (Xaqa).
Spanish / Español / Ispanyolca Dirígenos por la vía recta,
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Tuongoe njia iliyo nyooka,
Svenska / Swedish / Isveççe Led oss på den raka vägen -
Tatarça / Tatarish / Tatarca Ий тәрбиячебез Аллаһ! Безләрне туры юлга күндер! (Туры юл – Коръән һәм сөннәт юлыдыр).
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili ขอพระองค์ทรงแนะนำพวกข้าพระองค์ซึ่งทางอันเที่ยงตรง
Urdu / اردو / Urduca ہم کو سیدہے رستے پر چلا
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Бизни тўғри йўлга бошлагин. ("Ҳидоятга бошлаш" луғатда бирор нарсага лутф билан йўллаб қўйишга айтилади.)
Bengali / বাংলা / Bengalce আমাদেরকে সরল পথ দেখাও,
Tamil / தமிழர் / Tamilce (அது) நீ எவர்களுக்கு அருள் புரிந்தாயோ அவ்வழி.

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>