2. Hîzb, Burûc Sûresi

Burûc Suresi 1. Ayeti Meali

وَالسَّمَاء ذَاتِ الْبُرُوجِ
Ve-ssemâ-i żâti-lburûc(i)
1
ve
andolsun
2
es semâi
sema, gökyüzü
3
zâti
sahibi
4
el burûci
burçlar, takım yıldızlar

Diyanet İşleri Burçlarla dolu göğe andolsun,
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Burçlar sahibi gökyüzüne,
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) O burçlara sahip gök yüzüne,
Elmalılı Hamdi Yazır O Semai zatilbüruca
Diyanet Vakfı (1-7) Burçlara sahip gökyüzüne, geleceği bildirilmiş olan güne, (o günde) tanıklık edene ve edilene andolsun ki, ateşle dolu hendeğe atılanlar (yakılarak) öldürüldü. Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar, müminlere yapmakta oldukları işkenceyi seyrediyorlardı.
Abdulbaki Gölpınarlı Andolsun burçları bulunan göğe.
Adem Uğur Burçlara sahip gökyüzüne,
Ahmed Hulusi Andolsun o burçları barındıran Uzay'a!
Ahmet Tekin Burçlarla dolu gökyüzüne yemin ederim.
Ahmet Varol Andolsun burçlar sahibi göğe,
Ali Fikri Yavuz Kasem olsun, burçlar sahibi semâya,
Bekir Sadak Icinde burclari bulunan goge and olsun;
Celal Yıldırım Kendinde burçlar (takım yıldızlar) taşıyan göğe and olsun,
Diyanet İşleri 2 İçinde burçları bulunan göğe and olsun;
Fizilil Kuran Burçları olan göğe.
Gültekin Onan Burçları olan göğe andolsun,
Hasan Basri Cantay Andolsun burçlar a mâlik olan göğe,
Hayat Neşriyat Yemîn olsun bürûc (burçlar) sâhibi göğe!
Ibni Kesir Andolsun; burçlar dolu semaya.
Muhammed Esed Düşün büyük burçlarla dolu göğü,
Ömer Nasuhi Bilmen (1-2) Andolsun burçlar sahibi olan göğe. Ve mev'ud olan güne.
Ömer Öngüt Andolsun burçlar sahibi gökyüzüne!
Şaban Piris Burçlar sahibi göğe andolsun..
Suat Yıldırım Burçlarla süslü göğe!
Tefhim-ül Kuran Burçları olan göğe andolsun,
Ümit Şimşek And olsun burçlarla dolu göğe,

Diyanet Tefsiri Bir önceki sûrede olduğu gibi burada da yeminle söze başlanarak müminleri inançlarından dolayı ateş dolu çukurlara atıp yanmalarını seyreden zalimler kınanmakta ve âhirette hak ettikleri cezaya çarptırılacakları haber verilmektedir. Burûc kelimesi “açığa çıkmak, görünmek, saray ve köşk” anlamlarına gelen burcun çoğuludur. Astronomi terimi olarak burç, güneşin bir yılda takip ettiği düşünülen yörüngenin içlerinden geçtiği, belli sembollerle gösterilen on iki takım yıldızından her birini ifade eder. Modern astronomide “yıldız kümeleri” veya “galaksiler” olarak anlamak mümkündür (ayrıca bk. Hicr 15/16; Furkan 25/61). 2. âyetteki “vaad edilen gün”den maksat, kıyamet günüdür (Taberî, XXX, 82; Kurtubî, XIX, 283). “Tanıklık eden ve edilen” diye çevirdiğimiz 3. âyetteki şâhid ve meşhûd kelimelerini müfessirler farklı anlamlarda yorumlamışlardır. Bunları kısaca şöyle sıralamak mümkündür: a) Şahit Allah, meşhûd yaratıklardır; b) Şahit Hz. Muhammed, meşhûd onun ümmetidir; c) Şahit Hz. Muhammed’in ümmeti, meşhûd diğer ümmetlerdir; d) Şahit peygamberler, meşhûd ümmetleridir; e) Şahit koruyucu melekler, meşhûd insanlardır; f) Şahit bütün insanlar, meşhûd kıyamet günüdür; g) Şahit Allah ve melekler, meşhûd da Allah’ın birliği ilkesidir. Bunlardan başka yıldızların, Hacerülesved’in, arefe, cuma ve pazartesi günlerinin şahit ve meşhûd olduğu yolunda görüş ileri sürenler de vardır (bk. Kurtubî, XIX, 283-285; Ateş, X, 392-394). Bir önceki âyette kıyamet gününün geçtiği dikkate alındığında “şahit” ile insanların amellerini görüp bilen ve sonunda karşılığını verecek olan Allah Teâlâ’nın, meşhûd ile Allah’ın durumlarını görüp bildiği ve buna bağlı olarak âhirette sorgu ve yargıdan geçireceği insanlar ve onların işlerinin kastedildiği düşünülebilir. Sûrede sözü edilen “ashâbü’l-uhdûd”, İslâmiyet’ten önceki bir devirde müminleri dinlerinden döndürmek için ateş dolu hendeklere atarak işkence eden kimseleri ifade eder. Âyetlerde semaya, kıyamet gününe, tanıklık edene ve edilene yeminle ashâbü’l-uhdûdün lânetlendiği bildirilmektedir. Uhdûd “uzun ve derin hendek” demektir. Kendilerinden ashâbü’l-uhdûd diye söz edilen kimselerle onların işkence ettiği müminler ve bu olayın geçtiği zaman ve bölge hakkında Kur’ân-ı Kerîm bilgi vermemiştir. Tefsirlerde bunların kimlikleri hakkında çok değişik ve birbiriyle çelişen açıklamalar bulunmaktadır. Bu açıklamalar arasında Necran hıristiyanlarının Yemen Kralı Zûnüvâs tarafından idam edilmeleri yahut bir Zerdüşt kralının, erkek kardeş ile kız kardeşin evlenmelerine Allah’ın müsaade ettiği şeklindeki hükmünü kabul etmeyen tebaasını ateşe atarak cezalandırması gibi güvenilir olmayan menkıbeler de vardır (bk. Taberî, XXX, 85-87; Kurtubî, XIX, 287-294). Bu ifadeyi belli bir olaya bağlamak yerine, tarihte çokça kullanılan ateşle işkence yöntemine atıf yapılarak genel mânada işkenceciler ve işkencenin yorumunu yapanlar da olmuştur (Esed, III, 1253). 10. âyet de bu anlamı desteklemektedir. Geçmiş dönemlerde olduğu gibi Burûc sûresinin indiği dönemde de Mekkeli müşrikler müminlere, özellikle fakirlere ve kimsesizlere acımasızca işkence ediyorlardı. Nitekim “...işkence edip de sonra tövbe etmeyenler var ya, işte onları cehennem azabı, yakıcı azap beklemektedir” meâlindeki 10. âyette Mekke müşriklerinin yaptıkları bu zulümlere işaret edilmiştir (bk. Muhammed Eroğlu, “Ashâbü’l-uhdûd”, DİA, III, 471).

Kurdî / کوردی / Kürtçe Bi wî ezmanê xwedîyê beden.
Sahih International / English / Ingilizce By the sky containing great stars
M.Pickthall / English / Ingilizce By the heaven, holding mansions of the stars,
Muhsin Khan / English / Ingilizce By the heaven, holding the big stars.
Yusuf Ali / English / Ingilizce By the sky, (displaying)(6051) the Zodiacal Signs;(6052)
Shakir / English / Ingilizce I swear by the mansions of the stars,
Dr. Ghali / English / Ingilizce And (by) the heaven comprising the constellations,
Albanian / Shqip / Arnavutça Pasha qiellin me plot yje,
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice And olsun bürclər sahibi olan göyə;
Bosnian / Bosanski / Bosnakca Tako mi neba sazviježđima okićenog,
Bulgarian / Български / Bulgarca Кълна се в небето със съзвездията
Chinese / 中文 / Çince 誓以有宮分的窮蒼,
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 誓以有宫分的穷苍,
Czech / Česky / Çekçe Při nebi souhvězdí plném,
Dutch / Nederlands / Hollandaca Ik zweer bij den hemel met teekenen versierd.
Farsi / فارسی / Farsça قسم به آسمان که دارندۀ بر جها است.
Finnish / Suomi / Fince Nimessä taivaan, joka on täynnä tähtisikermiä,
French / Français / Fransızca Par le ciel aux constellations !
German / Deutsch / Almanca Beim Himmel und seinen Konstellationen!
Hausa / Hausa Dili Inã rantsuwa da sama mai taurãrin lissafin shekara.
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Demi langit yang mempunyai gugusan bintang,
Italian / Italiano / Italyanca Per il cielo dalle costellazioni,
Japanese / 日本語 / Japonca 諸星座のある天において,
Korean / 한국어 / Korece 별들의 궤도를 둔 하늘을 두고 맹세하사
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Demi langit yang mempunyai tempat-tempat peredaran bintang-bintang;
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili നക്ഷത്രമണ്ഡലങ്ങളുള്ള ആകാശം തന്നെയാണ സത്യം.
Maranao / mәranaw Ibt ko langit, a katatagoan sa manga darpa o manga bitoon,
Norwegian / Norsk / Norveççe Ved himmelen med sitt stjernemylder!
Polski / Polish / Polonya Dili Na niebo ozdobione konstelacjami!
Portuguese / Português / Portekizce Pelo céu, possuidor das constelações
Romanian / Română / Rumence Pe Ziua făgăduită!
Russian / Россия / Rusça Клянусь небом с созвездиями Зодиака!
Somali / Somalice Eebe wuxuu ku dhaartay Samada Xiddigaha leh (iyo Jidadkooda).
Spanish / Español / Ispanyolca ¡Por el cielo con sus constelaciones!
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Naapa kwa mbingu yenye Buruji!
Svenska / Swedish / Isveççe VID NATTHIMLEN, smyckad med stjärnbilder!
Tatarça / Tatarish / Tatarca Каланча иясе булган күк белән ант итәмен.
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili ขอสาบานด้วยชั้นฟ้าที่เกลื่อนกลาดด้วยดวงดาว
Urdu / اردو / Urduca آسمان کی قسم جس میں برج ہیں
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Буржлар эгаси бўлган осмон билан қасам.
Bengali / বাংলা / Bengalce শপথ গ্রহ-নক্ষত্র শোভিত আকাশের,
Tamil / தமிழர் / Tamilce கிரகங்களுடைய வானத்தின் மீது சத்தியமாக,

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>