Sadece Bulgarian / Български / Bulgarca listelendi!
Sureler:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
Един човек попита за неизбежното мъчение.
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ |
Никой не ще го отблъсне от неверниците.
لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ |
То е от Аллах, Владетеля на небесните стъпала.
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ |
Ще се въздигнат към Него ангелите и Духът [Джибрил] в Ден, колкото петдесет хиляди години,
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ |
затова търпи с добро търпение [о, Мухаммад]!
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا |
Те го виждат далечен.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا |
А Ние го виждаме близък.
В този Ден небето ще е като разтопена мед
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ |
и планините ще са като вълна,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ |
и не ще пита приятел за приятеля,
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا |
въпреки че ще се виждат. Престъпникът ще желае, да би се откупил от мъчението в този Ден с децата си
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ |
и съпругата си, и брат си,
и рода си, който го подслонява,
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ |
и всички, които са на земята, само за да се спаси.
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ |
Ала не! Това е лумнал Огън,
смъкващ кожата,
зове той всеки, който обръща гръб на вярата и се отвръща,
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى |
и трупа, и не раздава.
Човекът бе създаден колеблив -;
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا |
щом го настигне злото -; страхлив,
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا |
а щом го настигне доброто -; скъперник,
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا |
освен отслужващите молитвата,
които в своята молитва са постоянни
الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ |
и в чиито имоти е заделен дял
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ |
за просяка и бедняка,
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ |
и които смятат за истина Съдния ден,
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ |
и които се страхуват от мъчението на своя Господ -
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ |
мъчението на техния Господ не е безопасно,-
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ |
и които целомъдрието си пазят,
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ |
освен за техните съпруги или за владените от техните десници. Те не ще бъдат упреквани.
إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ |
А които се стремят към друго освен това -; тези са престъпващите.
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ |
И които повереното на тях, и техния обет съблюдават,
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ |
и които в своите свидетелства са правдиви,
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ |
и които молитвите си усърдно отслужват,
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ |
те ще бъдат на почит в Градините.
أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ |
Какво им е на неверниците, втренчили в теб погледи
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ |
отдясно и отляво на тълпи?
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ |
Нима всеки от тях копнее да влезе в Градината на блаженството?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ |
Ала не! Сътворихме ги от онова, което знаят.
كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ |
И не! Кълна се в Господа на изгревите и на залезите, Ние сме способни
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ |
да ги заменим с по-добри от тях. И не ще бъдем възпрени.
عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ |
Остави ги да тънат и да се забавляват, додето срещнат своя Ден, който им е обещан!
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ |
Деня, в който ще излязат забързани от гробовете, сякаш се устремяват към идолите,
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ |
със сведен поглед, покрити с унижение. Това е Денят, който им е обещан.
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ |