3. Hîzb, Beled Sûresi

Beled Suresi 1. Ayeti Meali

لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
Lâ uksimu bihâżâ-lbeled(i)
1
hayır
2
uksimu
kasem ederim, yemin ederim
3
bi
… e
4
hâzâ
bu
5
el beledi
belde

Diyanet İşleri (1-4) Sen bu beldedeyken bu beldeye (Mekke’ye), babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki, biz insanı bir sıkıntı ve zorluk içinde (olacak ve bunlara göğüs gerecek şekilde) yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Andolsun bu beldeye
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) Yo... yemin ederim bu beldeye!
Elmalılı Hamdi Yazır Yo... Kasem ederim bu beldeye
Diyanet Vakfı (1-4) Bu beldeye -ki sen bu beldedesin-, babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki biz, insanı (yüzyüze geleceği nice) zorluklar içinde yarattık.
Abdulbaki Gölpınarlı Andolsun bu şehre.
Adem Uğur Andolsun bu beldeye,
Ahmed Hulusi Kasem ederim şu beldeye (yaşamakta olduğun dünyaya). . .
Ahmet Tekin Başka söze gerek yok. Bu beldeye yemin ederim.
Ahmet Varol Hayır. Bu beldeye yemin ederim.
Ali Fikri Yavuz Yemin ederim bu beldeye (Mekke şehrine),
Bekir Sadak (1-2) Bu, Mekke sehrine yemin ederim; ki sen bu sehirde oturmussun.
Celal Yıldırım Hayır, bu şehre (Kutsal Mekke'ye) and olsun.
Diyanet İşleri 2 (1-2) Bu şehre (Mekke'ye) yemin ederim; ki sen bu şehirde oturmuşsun.
Fizilil Kuran Hayır, and içerim bu şehre.
Gültekin Onan Hayır; bu şehre yemin ederim,
Hasan Basri Cantay (Hakıykat kâfirlerin dediği gibi değildir). Şu beldeye yemîn ederim.
Hayat Neşriyat Yemîn ederim bu beled’e (Mekke’ye)!
Ibni Kesir Şu beldeye yemin ederim;
Muhammed Esed Ben bu beldeyi tanıklığa çağırırım,
Ömer Nasuhi Bilmen (1-2) Yemin ederim bu beldeye. Ve sen bu beldede ikamet etmektesin.
Ömer Öngüt Bu beldeye yemin ederim ki!
Şaban Piris Hayır, Yemin ederim, bu şehre!
Suat Yıldırım Hayır! Gerçek, kâfirlerin dediği gibi değil. Bu şanlı belde hakkı için!
Tefhim-ül Kuran Hayır; bu şehre yemin ederim,
Ümit Şimşek (1-2) Yemin ederim bu beldeye-ki sen de bu beldenin sakinisin.

Diyanet Tefsiri “Belde” veya “şehir”den maksat Mekke’dir. “Ana baba ve bunlardan meydana gelen çocuklar”ın kimler olduğu hakkında farklı görüşler ileri sürülmüştür. Bunlar, “Âdem ve zürriyeti, Nûh ve soyu, İbrâhim ve soyu, Hz. Muhammed ve soyu, genel anlamıyla anne baba ve çocuklar” şeklinde özetlenebilir. Taberî, gerekçelerini açıklayarak bizim de katıldığımız son mânayı tercih etmiştir (bk. XXX, 125). Müfessirler 2. âyetteki hill kelimesinin farklı anlamlarından hareketle âyete şu mânaları da vermişlerdir: a) “Bu şehirde hayvan ve bitkilerin bile dokunulmazlığı olduğu halde müşrikler sana eziyet etmeyi helâl sayıyorlar.” Bu takdirde âyette müşriklerin kutsal kentin hürmetini çiğneyerek Hz. Peygamber’e eziyet etmeleri kınanmaktadır. b) “Bir gün gelecek Mekke’yi zalim putperestlerin elinden kurtarman gerekecek ve o zaman kentin dokunulmazlığı senin için geçici olarak kaldırılacaktır.” Bu takdirde ise Hz. Peygamber’in ileride bu kenti fethedeceği ve fetih sırasında şehirde çatışmaya girmesine geçici olarak izin verileceği bildirilmiş demektir. Nitekim öyle de olmuştur (Şevkânî, V, 517-518; Elmalılı, VIII, 5825). 4. âyette geçen kebed kelimesi “acı, sıkıntı, baskı, imtihan, dayanma gücü vb.” anlamlara gelmektedir. Bu da insanın, doğduğu günden öleceği güne kadar az veya çok sıkıntılar, ihtiyaçlar, acılarla karşılaşmasının kaçınılmaz olduğunu gösterir. “Hayat mücadelesi” ifadesinin genel kabul görerek kullanılması da insanın dünya hayatının “mücadele” şeklinde özetlenebileceğini göstermektedir. Bu durum aynı zamanda insana mücadele gücü ve iradesi de kazandırmaktadır. Âyetlerde ayrıca Hz. Peygamber’in karşılaşacağı güç şartlara, müşriklerin ona uygulayacağı baskılara da işaret edilmektedir.

Kurdî / کوردی / Kürtçe Ho! Ez bi vî bajarî sond dixum.
Sahih International / English / Ingilizce I swear by this city, Makkah -
M.Pickthall / English / Ingilizce Nay, I swear by this city
Muhsin Khan / English / Ingilizce I swear by this city (Makkah);
Yusuf Ali / English / Ingilizce I do call to witness(6130) this City;-
Shakir / English / Ingilizce Nay! I swear by this city.
Dr. Ghali / English / Ingilizce No! I swear by this country, - (Or: city)
Albanian / Shqip / Arnavutça Betohem në këtë qytet!
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice And içirəm bu şəhərə (Məkkəyə) -
Bosnian / Bosanski / Bosnakca Kunem se gradom ovim –
Bulgarian / Български / Bulgarca Не! Кълна се в този град [Мека] -;
Chinese / 中文 / Çince 我以這茼a方盟誓——
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 我以这个地方盟誓--
Czech / Česky / Çekçe Hle, přísahám při tomto městě
Dutch / Nederlands / Hollandaca Ik zweer bij dit grondgebied,
Farsi / فارسی / Farsça سوگند به این شهر (مکه).
Finnish / Suomi / Fince Kautta tämän kaupungin
French / Français / Fransızca Non ! ... Je jure par cette Cité !
German / Deutsch / Almanca Ich schwöre bei dieser Stadt, (der Heiligen Stadt, Mekka)
Hausa / Hausa Dili Bã sai Na yi rantsuwa da wannan gari ba.
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah),
Italian / Italiano / Italyanca Lo giuro per questa contrada
Japanese / 日本語 / Japonca われはこの町において誓う。
Korean / 한국어 / Korece 이 도읍을 두고 맹세하사
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Aku bersumpah dengan negeri (Makkah) ini;
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili ഈ രാജ്യത്തെ ( മക്കയെ ) ക്കൊണ്ട്‌ ഞാന്‍ സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു.
Maranao / mәranaw Pzapa Ako sa ibt ko ungkai a ingd (a Makkah),
Norwegian / Norsk / Norveççe Nei, sannelig, jeg sverger ved denne byen,
Polski / Polish / Polonya Dili Nie! Przysięgam na to miasto!
Portuguese / Português / Portekizce Qual! Juro por esta metrópole (Makka),
Romanian / Română / Rumence Nu, eu jur pe această cetate!
Russian / Россия / Rusça Клянусь этим городом (Меккой)!
Somali / Somalice Eebe wuxuu ka dhaaran Magaalada «Makaad ee Sharrifan».
Spanish / Español / Ispanyolca ¡No! ¡Juro por esta ciudad,
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Naapa kwa Mji huu!
Svenska / Swedish / Isveççe JAG kallar detta land att vittna -
Tatarça / Tatarish / Tatarca Бу шәһәр, ягъни Мәккә белән ант итәмен.
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili ขอสาบานด้วยเมืองนี้
Urdu / اردو / Urduca ہمیں اس شہر (مکہ) کی قسم
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Мана шу шаҳар билан қасам.
Bengali / বাংলা / Bengalce আমি এই নগরীর শপথ করি
Tamil / தமிழர் / Tamilce இந்நகரத்தின் மீது நான் சத்தியம் செய்கின்றேன்.

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>