3. Hîzb, Âl-i İmrân Sûresi

Âl-i İmrân Suresi 2. Ayeti Meali

اللّهُ لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
(A)llâhu lâ ilâhe illâ huve-lhayyu-lkayyûm(u)
1
allâhu
Allah
2
lâ ilâhe
ilâh yoktur
3
(lâ )…..illâ
…’den başka (yoktur)
4
huve
O
5
el hayyu
daima hayatta
6
el kayyûmu
ezelî ve ebedî olan, herşeyi yöneten (idare eden)

Diyanet İşleri Allah, kendisinden başka hiçbir ilâh bulunmayandır. Diridir, kayyumdur.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) Allah, kendisinden başka tanrı olmayan, hayy ve kayyûmdur.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 1) Allah'tan başka tanrı yoktur. Sonsuz hayat sahibi, bütün varlıkları ayakta tutan ve gözeten odur.
Elmalılı Hamdi Yazır Allah, başka Tanrı yok ancak o, hayy o, kayyum o
Diyanet Vakfı Hayy ve kayyûm olan Allah'tan başka ilâh yoktur.
Abdulbaki Gölpınarlı Öyle bir Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak; diridir, daimî olarak mahlûkatının işlerini tedbîr ve her şeyi tasarruf eder.
Adem Uğur Hayy ve kayyûm olan Allah'tan başka ilâh yoktur.
Ahmed Hulusi Allâh O; tanrı ve tanrısallık yoktur, sadece "HÛ" (HÛ ismi, hüviyet-i Zât'a işaret eden isimdir ki birçok yerde önce "HÛ" denerek hüviyet-i Zât'ın âlemlerden ve tüm mânâlarla kayıtlanmaktan berî olduğu vurgulanır, sonra O'nda açığa çıkan bir özelliğe işaret eden isim belirtilir, sözü edilen konuya bağlı olarak); Hayy'dır (hayatın kendisidir) ve Kayyum'dur (âlemler O'nunla vücud bulur ve devam eder).
Ahmet Tekin O Allah’tır, Allah. Hak ilâh yalnızca O’dur. Ebedî hayat ile diri, ölümlü olmaktan uzaktır. Varlık âlemini ayakta tutan ve düzenini elinde bulunduran O’dur.
Ahmet Varol Allah, kendinden başka ilah olmayan (ilah)dır. O, sürekli diridir ve yaratıklarını sürekli koruyup gözetendir.
Ali Fikri Yavuz Allah O Allah’dır ki, kendinden başka hiç bir ilâh yoktur! Ezelî ve ebedî hayat ile bakîdir, zât ve kemâl sıfatları ile her şeye hâkim olup bütün varlıklar onunla kâimdir.
Bekir Sadak Allah, Ondan baska tanri olmayan, diri, her an yaratiklarini gozetip durandir.
Celal Yıldırım Allah (Bir'dir), O'ndan başka ilâh yoktur. O hep diridir, kudretiyle (varlık âlemini) tutup duran, gözetip koruyandır O..
Diyanet İşleri 2 Allah, Ondan başka tanrı olmayan, diri, her an yaratıklarını gözetip durandır.
Fizilil Kuran O, kendinden başka bir ilâh bulunmayan, diri ve yarattıklarını gözetip yöneten Allah'tır.
Gültekin Onan Tanrı... O'ndan başka tanrı yoktur. Diridir, kaimdir.
Hasan Basri Cantay Allah o Allahdır ki kendinden başka hiç bir Tanrı yokdur, (O, zatî, ezelî ve ebedî haayat ile) diri (ve baakıy) dir. Zâtiyle, kemâliyle kaaimdir. (Yaratdıklarının her an tedbir-ü hıfzında yegâne haakimdir,her şey onunla kaaimdir).
Hayat Neşriyat Allah ki, O’ndan başka ilâh yoktur. (O,) Hayy (ezelî ve ebedî hayat sâhibi olan)dır, Kayyûm (bütün mevcûdât kendisiyle kaim olan)dır.
Ibni Kesir Allah, O'ndan başka hiç bir İlah yoktur. Hayy ve Kayyum'dur.
Muhammed Esed ALLAH, Kendisinden başka ilah olmayan, sonsuza kadar diri, hayatın ve varlığın kaynağı ve dayanağı olan, her şeyi hükmüne, iradesine bağlı kılan yaratıcı!
Ömer Nasuhi Bilmen Allah Teâlâ ki, O'ndan başka mabûd yoktur, hayy ve kayyum olan O'dur.
Ömer Öngüt Allah O Allah'tır ki, kendinden başka hiçbir ilâh yoktur. O Hayy ve Kayyum'dur. (Ezelî ve ebedî hayat ile bâkidir. Zât ve kemâl sıfatları ile her şeye hâkim olup, bütün varlıklar O'nunla kâimdir).
Şaban Piris Allah, kendisinden başka ilah yoktur. Hayat sahibidir. gözeticidir.
Suat Yıldırım Allah o İlâhtır ki Kendinden başka tanrı yoktur. Hay O’dur, kayyûm O’dur.
Tefhim-ül Kuran Allah; O'ndan başka ilah yoktur. Diridir, kaimdir.
Ümit Şimşek Allah ki, Ondan başka tanrı yoktur. O Hayydır Kayyûmdur.

Diyanet Tefsiri Cümleye ulu yaratıcının özel ismiyle başlanarak O’nun azametine ve tevhid inancının önemine dikkat çekilmiş, Allah’tan başka tanrı bulunmadığı kesin bir biçimde ifade edildikten sonra yüce Allah’ın daima diri ve ölümsüz (hay), evreni var eden, yaratılmışları gören gözeten, denetleyen mutlak varlık (kayyûm) olduğu belirtilerek, müşriklerin ve özellikle sûrenin ana konusunu oluşturan hıristiyanların ne kadar temelsiz ve tutarsız inançlara sahip oldukları ima edilmiştir. Zira daima diri ve ölümsüz olan, evreni çekip çeviren mutlak varlığa kulluk etmek dururken hayat belirtisi bile olmayan putlara tapmanın, “çocuk” yani yaratılmış olduğu kabul edilen, yiyip içen, hayatta iken işkenceye mâruz kalan, düşmanlarından saklanma ihtiyacı duyan ve –hıristiyan inancına göre– öldürüldüğü kabul edilen Hz. Îsâ’yı Tanrı saymanın ne kadar anlamsız ve tutarsız olduğu açıktır. Bazı hadislerde “Allahü lâ ilâhe illâ hüve’l-hayyü’l-kayyûm” ifadesi, “ism-i a‘zam” (Cenâb-ı Allah’ın en büyük ismi) olarak nitelendirilmiştir (ayrıca bk. Bakara 2/255).

Kurdî / کوردی / Kürtçe Yezdanê (babetê perestîyê) ew e; ku ji pêştirê wî tu yezdan tune ne; zindeyê bi xwe ye, pir şîye.
Sahih International / English / Ingilizce Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence.
M.Pickthall / English / Ingilizce Allah! There is no God save Him, the Alive, the Eternal.
Muhsin Khan / English / Ingilizce Allah! La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists.
Yusuf Ali / English / Ingilizce Allah. There is no god but He,-the Living, the Self- Subsisting, Eternal(343).
Shakir / English / Ingilizce Allah, (there is) no god but He, the Everliving, the Self-subsisting by Whom all things subsist
Dr. Ghali / English / Ingilizce Allah, there is no god except He, The Ever-Living, The Superb Upright Sustainer.
Albanian / Shqip / Arnavutça All-llahu është Një, e nuk ka të adhuruar (Zot) pos tij, është i përjetshëm mbikëqyrës.
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice Allahdan başqa heç bir tanrı yoxdur. Əzəli, əbədi varlıq Odur.
Bosnian / Bosanski / Bosnakca Allah je – nema boga osim Njega – Živi i Vječni!
Bulgarian / Български / Bulgarca Аллах! Няма друг Бог освен Него -; Вечноживия, Неизменния!
Chinese / 中文 / Çince 真主,除他外,絕無應受崇拜的;他是永生不滅的,是維護萬物的。
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince 真主,除他外,绝无应受崇拜的;他是永生不灭的,是维护万物的。
Czech / Česky / Çekçe Bůh - není božstva kromě Něho - je živý stále trvající.
Dutch / Nederlands / Hollandaca Er is geen andere God dan God, de levende en eeuwig levende.
Farsi / فارسی / Farsça الله (معبود بر حق است) هیچ معبودی بحق جز او نیست، زنده(و جهان هستی را) نگه دار و مدّبر است.
Finnish / Suomi / Fince Ei ole muuta jumalaa kuin Jumala, iäti elävä, kaikki ylläpitävä.
French / Français / Fransızca Allah ! Pas de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même "al-Qayyum" .
German / Deutsch / Almanca Gott Allah. Außer Gott, dem Lebendigen, dem ewig Bestehenden und dem ewigen Erhalter der Schöpfung, gibt es keinen Herrn.
Hausa / Hausa Dili Allah, bãbu wani abin bautawa fãce Shi, Rãyayye Mai tsayuwa da kõme.
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia. Yang hidup kekal lagi terus menerus mengurus makhluk-Nya.
Italian / Italiano / Italyanca Allah, non c'è dio all'infuori di Lui, il Vivente, l'Assoluto.
Japanese / 日本語 / Japonca アッラー,かれの外に神はなく,永生し自存される御方であられる。
Korean / 한국어 / Korece 하나님 외에는 신이 없으며 그분은 생존하시며 영원하시도다
Malay / Bahasa Melayu / Malayca Allah tiada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia, Yang Tetap Hidup, Yang Kekal selama-lamanya mentadbirkan sekalian makhlukNya.
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili അല്ലാഹു - അവനല്ലാതെ ഒരു ദൈവവുമില്ല. എന്നെന്നും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവന്‍. എല്ലാം നിയന്ത്രിക്കുന്നവന്‍.
Maranao / mәranaw So Allah! Da a tohan a inonta Skaniyan, - a Oyagoyag, a Thatandingan.
Norwegian / Norsk / Norveççe Gud! Det er ingen gud uten Ham, den Levende, den som Er!
Polski / Polish / Polonya Dili Bóg! Nie ma boga; jak tylko On - Żyjący, Istniejący!
Portuguese / Português / Portekizce Deus! Não há mais divindade além d'Ele, o Vivente, o Subsistente.
Romanian / Română / Rumence Dumnezeu! Nu este dumnezeu afară de El, Viul, Veşnicul!
Russian / Россия / Rusça Аллах - нет божества, кроме Него, Живого, Поддерживающего жизнь.
Somali / Somalice Eebe Haah kale majiro isaga mooyee, ee Nool, ee Maamula khaliga.
Spanish / Español / Ispanyolca ¡Alá! No hay más dios que Él, el Viviente, el Subsistente.
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili Mwenyezi Mungu, hakuna mungu ila Yeye Aliye Hai, Msimamizi wa yote milele.
Svenska / Swedish / Isveççe GUD - det finns ingen annan gud än Han, den Levande, skapelsens evige Vidmakthållare.
Tatarça / Tatarish / Tatarca Аллаһудан башка гыйбадәт кылырга яраклы һичбер зат юк, мәгәр Аллаһ үзе генә, Аңа итагать итмәк, коллык күрсәтмәк ляземдыр. Ул һәрвакыт тере, галәмнәр хәлен күзәтеп, белеп тора.
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili อัลลอฮ์นั้นคือ ไม่มีผู้ที่เป็นที่เคารพสักการะใด ๆ นอกจากพระองค์เท่านั้น ผู้ทรงมีชีวิตอยู่เสมอ ผู้ทรงบริหารกิจการทั้งหลายเป็นเนืองนิจ (ในสิ่งที่พรองค์ทรงสร้างและทรงบังเกิด)
Urdu / اردو / Urduca خدا (جو معبود برحق ہے) اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ہمیشہ زندہ رہنے والا
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Аллоҳ–Ундан ўзга ибодатга лойиқ илоҳ йўқ, тирик ва қаййум зотдир. (Ушбу ояти карима тавҳидни, Аллоҳнинг ягоналигини холис баён қилади. Аллоҳ доим тирикдир, ўлмайди. У қаййум–бандалари ишларининг тадбирида доимо қоим турувчидир.)
Bengali / বাংলা / Bengalce আল্লাহ ছাড়া কোন উপাস্য নেই, তিনি চিরঞ্জীব, সবকিছুর ধারক।
Tamil / தமிழர் / Tamilce அவன் நித்திய ஜீவன்; என்றும் நிலைத்திருப்பவன்.

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * olarak işaretlendi

Bu HTML etiketlerini ve özniteliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>